Translation of "give rise to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Give rise to, to the design challenge. | И это приводит к поиску дизайна. |
It may give rise to serious trouble. | Это может привести к большим неприятностям. |
It may give rise to serious trouble. | Это может привести к большим затруднениям. |
Thoughtless speech may give rise to great mischief. | От неосторожных слов могут быть большие неприятности. |
This would not give rise to any inconsistency. | Это не приведет к какой бы то ни было непоследовательности. |
How do the rules give rise to the patterns? | Как эти правила приводят к формированию узоров? |
That might give rise to a sense of segregation. | Это может создать впечатление сегрегации. |
The ambiguity of that provision could give rise to abuses. | Двойственность этого положения может дать повод к злоупотреблениям. |
A marriage contract shall not give rise to sex discrimination. | Заключение брака не является поводом для какой либо дискриминации по признаку пола. |
145. Article 19 did not give rise to any observations. | 145. В связи со статьей 19 никаких замечаний высказано не было. |
First, how many microstates give rise to the Win macrostate? | Во первых, сколько микросостояний порождают выигрышные макросостояния? |
Legal disputes can give rise to threats to international peace and security. | Юридические споры могут приводить к созданию угроз для международного мира и безопасности. |
which might lead to international friction or give rise to a dispute . | quot могут привести к международным трениям или вызвать спор quot . |
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. | Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. |
Lasting prevention means altering the conditions that give rise to conflicts. | Надежное предотвращение означает радикальное изменение условий, порождающих конфликты. |
Recent events give rise to anxiety and concern in many respects. | Недавние события дают нам основания для беспокойства и озабоченности во многих отношениях. |
The human rights situation in Iraq continues to give rise to serious concerns. | Положение в области прав человека в Ираке по прежнему вызывает серьезное беспокойство. |
Such situations might give rise to conflicts relating to hierarchy and international competence. | Такие ситуации могут порождать коллизии в части иерархии и международной компетенции. |
The same cause does not always give rise to the same effect. | Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект. |
Different environments give rise to different mental structures and to different interpretations of reality. | Несколько примеров. Какова была реакция наших |
First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions. | Во первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. |
The title quot United Nations representative quot might give rise to some confusion. | Название quot представитель Организации Объединенных Наций quot может привести к возникновению определенной путаницы. |
And the second is how many microstates give rise to the Lose macrostate? | И второе, сколько микросостояний приведут к проигрышным макросостояниям? |
Our first question was how many microstates give rise to the Win macrostate. | Наш первый вопрос сколько микросостояний порождают выигрышное макросостояние. |
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report. | По всей видимости, ввиду этой взрывоопасной ситуации возникнет необходимость в подготовке добавления к настоящему докладу. |
But some places appear a little more likely than others to give rise to bubbles. | Но по видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей. |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances. | (118 62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои. |
To omit such crimes would give rise to an unfortunate lacuna in the draft statute. | Если такие преступления будут пропущены, то в проекте статута возникнет нежелательный пробел. |
And you'd think, Can four simple laws give rise to that kind of complexity? | И вы можете подумать, Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры? |
Identify the root causes and the most fundamental factors that give rise to terrorism. | Выявление коренных причин и основополагающих факторов, вызывающих рост терроризма. |
So it's about how the statistics of microscopic properties give rise to macroscopic properties. | Статистика микроскопических свойств приводит к макроскопическим свойствам. |
And you'd think, Can four simple laws give rise to that kind of complexity? | И вы можете подумать, Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры? |
And the term logistic function, that's what give rise to the name logistic progression. | И термин логистическая функция породил имя логистическая регрессия. |
The extent to which methods of warfare, weapons and practices may give rise to inhuman treatment | i) в какой мере методы ведения войны, виды оружия и практика могут приводить к бесчеловечному обращению95. |
It must give rise to a more equitable and sustainable society if it is to continue. | Для того чтобы он мог носить устойчивый характер, он должен вести к созданию более справедливого и устойчивого общества. |
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy. | Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. |
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West. | К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада. |
The mixing of Songhai and Berber people would eventually give rise to the Dia dynasty. | В результате смешения сонгайцев и берберов возникла династия Диа . |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments. | (118 62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои. |
The absence of joint planning may give rise to gaps or duplications in relief efforts. | Отсутствие совместного планирования может стать причиной образования пробелов или дублирования усилий в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise. | Всю полноту ответственности за любые последствия, к которым могут привести эти действия, Ливан возлагает на Израиль. |
Organization of popular awareness campaigns that will give rise to non traditional programmes aimed at | организация информационно просветительских кампаний, которые стимулируют осуществление нетрадиционных программ с целью |
These circumstances give rise to new challenges, which open broad opportunities for RENEUER as well. | ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ, НА КОТОРЫЕ ДЕЛАЕТСЯ УПОР В ПРОЦЕССЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РЕНЕУР |
7. Energy prospects, especially in the developing world, give rise to a variety of concerns. | 7. Перспективы в области энергетики, особенно в развивающихся странах, вызывают обеспокоенность по целому ряду причин. |
For this reason, short term price prospects for most commodities give rise to moderate optimism. | Поэтому краткосрочные перспективы изменения цен на большинство сырьевых товаров дают основания для умеренного оптимизма. |
Related searches : Give Rise - Give No Rise - Which Give Rise - May Give Rise - Can Give Rise - Give Rise For - Could Give Rise - Shall Give Rise - Should Give Rise - To Give - Give To - Rise To Power - Need To Rise - Struggle To Rise