Translation of "rule of precedence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Precedence and privileges Members of the Order of the Bath are assigned positions in the order of precedence.
The Most Honourable Order of the Bath. Cambridge University Heraldic and Genealogical Society.
Order of Precedence in England and Wales .
Order of Precedence in England and Wales.
Subject to rule 16, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting
В соответствии с правилом 16 устанавливается следующий порядок первоочередности предложений перед всеми остальными рассматриваемыми предложениями
However, differences exist in the order of precedence (i.e.
В 1917 году Патриархом был избран святитель Тихон (Беллавин).
Subject to rule 19, the motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the Conference
С учетом правила 19 нижеуказанные процедурные предложения рассматриваются раньше всех остальных процедурных или иных предложений, рассматриваемых на Конференции, в следующем порядке
Give precedence to chat window highlight colors
Использовать цвета из настроек Подсветки
The CHAIRMAN said that under rule 119 of the rules of procedure, the motion to suspend the meeting had precedence over the motion to take no action on the amendment.
62. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в соответствии с правилом 119 правил процедуры предложению о перерыве в работе заседания отдается предпочтение по сравнению с предложением о непринятии решения по поправке.
We give precedence to human over weapons security.
Приоритет для нас  человеческая безопасность, а не оружие.
Integration with the West took precedence over German unity.
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством.
And I found that there was an historic precedence.
И открыл, что существует исторический прецедент.
Thus, the Constitution establishes the precedence of provisions of international treaties over national law.
Таким образом, Конституция устанавливает принцип приоритетности положений международных договоров по отношению к национальному законодательству.
The interests of States both large and small, taken individually, should not take precedence over collective interests, and it has never been the intention of the Assembly to endorse such precedence.
Интересы отдельно взятых государств, как больших, так и малых, не должны довлеть над коллективными интересами, и Ассамблея никогда не имела желания одобрять это.
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
Clearly, the Asia Pacific region takes precedence in US calculations.
Очевидно, что в расчетах США Азиатско Тихоокеанский регион имеет преимущество.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence.
В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение.
Precedence decreases from left to right for equally exact matches.
Значимость уменьшается слева направо для равных по предыдущему критерию совпадений.
(jk) Interim measures under rule 92 (old rule 86) of the Committee's rule of procedure
k) Временные меры в соответствии с правилом 92 (прежнее правило 86)
Shouldn t basic human dignity take precedence over the glitz and pageantry of the games?
Не должно ли быть простое человеческое достоинство важнее блеска и зрелищ игр?
Nonetheless, the debate concerning expansion of the Council must not take precedence over other
Сегодня нет никаких причин, чтобы продолжать проводить одностороннюю политику.
But in Chen s Taiwan, domestic squabbles took precedence over economic development.
Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие.
Studies and research should not take precedence over inspections and investigations.
И наконец, задачи по проведению инспекции и обследований ни в коем случае не должны отодвигаться на второй план по сравнению с исследовательской деятельностью.
rule 153 of the rule of procedure of the General Assembly
с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи
Actions can be given an order of precedence in terms of their commitment to greater efficiency.
Соответствующие меры можно ранжировать по из значимости в плане обеспечения максимальной эффективности.
A presumption of precedence should therefore be in favour of specific agreements, pre existing or otherwise.
Таким образом, презумпция прецедента должна поддерживать конкретные соглашения, будь то существовавшие ранее или иные.
Council rule 31 (Submission of the annual budget) rule 34 (Estimate of expenditures) rule 81 (Finance Committee).
Совет правило 31 (Представление годового бюджета) правило 34 (Смета расходов) правило 81 (Финансовый комитет).
Assembly rule 28 (Elections) rule 83, paragraph 3 (Restricted balloting for one elective place) rule 94 (Nominations) rule 95 (Order of elections) rule 100 (Elections).
Ассамблея правило 28 (Выборы) правило 83 (Ограниченное голосование для заполнения одного выборного места), пункт 3 правило 94 (Назначения) правило 95 (Порядок выборов) правило 100 (Выборы).
Under the Constitution, international instruments took precedence over domestic legislation in the event of conflict.
В соответствии с Конституцией в случае коллизии международные договоры имеют приоритет перед внутренними законами.
The question of freedom and security is reported to have taken precedence over personal interests.
Было указано, что первоочередное внимание было уделено вопросу свободы и безопасности и что личные интересы были отодвинуты на второй план.
The Directive gives precedence to voluntary return measures and to the use of arbitration procedures.
В первоначальной версии Регламента Комиссии 752 93 лицензии не подразделялись на типы.
Rule of law
Верховенство права
Rule of law
А. Верховенство права
Rule of law
Законность
Rule of law
Соблюдение законности
Rule of Law
(37 должностей) 1 ЗГС, 1 Д 2, 3 C 5, 2 C 4, 6 C 3, 1 ПС, 6 ОО (1 ООd), 13 НС, 4 ДООНс
Rule of law
Утверждение законности
Rule of law
Rule of law
Instead of the rule of law we have the rule of parties.
Вместо верховенства закона у нас верховенство партий.
Special interests in industrial countries, it seems, take precedence over broader interests.
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence.
В тех случаях, когда данные в докладах и формах отличались друг от друга, предпочтение отдавалось формам с дополнительной информацией.
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence.
Когда между этими двумя источниками возникали противоречия, предпочтение отдавалось второму из них.
Obama s lack of candor won t hurt him in the US, where domestic political calculations take precedence.
Отсутствие прямолинейности со стороны Обамы не навредит ему в США, где преимущество отдается внутренним политическим расчетам.
All too frequently, this means that men take precedence over women in terms of job opportunities.
Это означает, что чаще всего именно мужчине в первую очередь достается работа.
The Committee takes note of provisions granting international human rights instruments precedence over Venezuelan domestic law.
Комитет принимает к сведению положения, в соответствии с которыми международные документы по правам человека обладают приоритетом над внутригосударственным правом Венесуэлы.
In the absence of the rule of law, the rule of man, mob rule or the law of the jungle will prevail.
В отсутствие верховенства права и верховенства человека восторжествуют бандитские законы или законы джунглей.
Bladezz! Guild rule RULE 12!
Блэйдз, правило Гильдии нр.

 

Related searches : Orders Of Precedence - Rules Of Precedence - Order Of Precedence - Precedence Of Agreement - Rule Of - Precedence Over - Precedence Constraints - Give Precedence - Have Precedence - In Precedence - Agreement Precedence - Precedence Rules - Order Precedence