Translation of "run rampant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Instead, corruption is rampant. | Вместо этого процветает коррупция. |
Memory, indeed, is running rampant. | Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания. |
Inflation and unemployment remain rampant. | Инфляция и безработица по прежнему не поддаются контролю. |
At TED, brilliance is rampant. | На TED великолепие ума необузданно. |
One result is that HIV AIDS has run rampant, and the country has received almost no help in getting the epidemic under control. | Одним из результатов стало то, что распространение ВИЧ СПИД стало лавинообразным, и страна не получила почти никакой помощи в установлении контроля над эпидемией. |
Street crime in Brazil is rampant. | Уличная преступность в Бразилии чрезмерно разрослась. |
It runs wild, rampant, chaotic, unpredictable. | Его невозможно контролировать, он абсолютно непредсказуем. |
In Europe, anti competitive practices are rampant. | Монополистическая антиконкурентная практика в Европе цветет пышным цветом. |
Out on the street, pessimism runs rampant. | На улицах необузданное распространение пессимизма. |
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. | Бедность и безработица способствуют разгулу преступности. |
But isn't superstition still rampant among us? | Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий? |
Yet Indonesian officials waver from assuring the Chinese that they retain equal rights as citizens, and they have allowed various forms of discrimination to run rampant. | И все же чиновники Индонезии проявляют нерешительность в заверении китайцев в том, что они сохранят равные права граждан, и допускают процветание различных форм дискриминации. |
It's better than rampant price increases , he noted. | Это лучше безудержного подорожания , отметил он. |
There are many latent gays among rampant homophobes. | Среди ярых гомофобов много латентных геев. |
Speculation in the booming stock market became rampant. | На раздувающемся фондовом рынке буйным цветом расцвели спекуляции. |
The American dream is based on rampant consumerism. . | Американская мечта основана на безудержном потреблении. . |
Rampant corruption has discredited regional governors as a counterweight. | Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес. |
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant. | Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм. |
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. | В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. |
18. Violence against women was rampant throughout the world. | 18. Насилие в отношении женщин является широко распространенным явлением во всем мире. |
This kind of indirect speech is rampant in language. | Двусмысленная речь широко распространена в языке. |
The selling of girls is rampant across the planet. | Торговля женщинами процветает по всему миру. |
She run, run, run | Она...беги беги беги... |
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals. | Интересно, а как часто детей крадут из роддомов? |
The 'Funhouse' tour ideas are running rampant in my head. | В моей голове бурлят бешеные идеи о туре 'Funhouse'. |
Rampant insecurity seems to be the order of the day. | Состояние отсутствия безопасности угрожающих масштабов стало обычным явлением. |
Waterborne diseases such as bilharzia are said to be rampant. | Как утверждают, широко распространены такие связанные с водой заболевания, как шистосомоз. |
The scourge of war is still rampant in many places. | Бедствия войны по прежнему присутствуют во многих регионах. |
The argument that the current rampant racism in Bosnia and | Тот довод, что в настоящее время случаи проявления расизма в Боснии и Герцеговине являются результатом стародавней этнической ненависти, не имеет под собой никаких оснований. |
In Taiwan (province of China), child prostitution is also rampant. | 154. В Тайване (провинция Китая) также процветает детская проституция. |
Rampant unilateralism and protectionism must now take a back seat. | Неограниченная односторонность и протекционизм должны сейчас отойти на второй план. |
I run, run, and run. | Я бегаю, бегаю и бегаю. |
I run, run, and run. | Я бегу, бегу и бегу. |
You better run, run, run... | Лучше беги, беги, беги... |
Run? Run! | Бежим! |
The radio saying run run run. | По радио передают бегите, бегите, бегите. |
The ideal of equality seemed profaned by the elite s rampant privileges. | Идеал равенства похоже был извращен безудержными привилегиями элиты. |
F5 Run Run | F3 Правка Найти далее |
Run Run Speed | Файл Сохранить как... |
Well, run run! | Ну, бегай бегай! |
Run, Toto, run! | Беги, Тото! |
Run, Toto, run! | Беги, Тото! Беги! |
Run, Nicky, run! | Беги, Ники! |
Run, Nicky, run! | Беги, Ники! |
Run, George! Run! | Беги, Джордж! |
Related searches : Rampant Arch - Rampant Inflation - Rampant Crime - Rampant With - Runs Rampant - Become Rampant - Rampant Poverty - Rampant Corruption - Running Rampant - Rampant Lion - Lion Rampant - Is Rampant - Rampant(ip)