Translation of "run time error" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Error Unable to run smbstatus
Ошибка не удаётся запустить smbstatus
Time zone Error
Неверный часовой пояс
Error Need to use the run command first.
Ошибка необходимо сначала запустить команду.
Error Data file is invalid. Try the run command first.
Ошибка ошибка формата файла данных. Вначале выполните команду.
Error setting new time zone.
Ошибка при установке нового часового пояса.
Trains should run on time.
Например, поезда должны ходить по расписанию.
Our trains run on time.
Наши поезда приходят вовремя.
Time has run out, gentlemen.
Время вышло, господа.
Then you can run our command run( ) with our parameters, and whatever it outputs is our best error so far.
Затем вы можете запустить нашей команды, запускать () с нашими параметрами и все, что он выводит до сих пор наши лучшие ошибка.
In case you run over time.
Если у вас закончится время.
We have run out of time.
У нас больше нет времени.
An input error would not cease to be an error with the passage of time.
Ошибка при вводе информации и по прошествии времени не перестанет быть ошибкой.
I run into Tom all the time.
Я всё время натыкаюсь на Тома.
Because it could run all the time.
Потому что он может работать всё время.
So leave them in their error for a time.
Оставь же (о, Посланник) их в их пучине в их заблуждении до времени (когда на них падет наказание).
So leave them in their error for a time.
Оставь же их в их пучине до времени.
So leave them in their error for a time.
Им не помогут проповеди и не принесут пользы увещевания. Да и как они могут помочь людям, которые совершенно безосновательно считают себя правыми и хотят, чтобы все остальные разделяли только их взгляды?!
So leave them in their error for a time.
Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.
So leave them in their error for a time.
Оставь, о Мухаммад, нечестивцев пребывать в невежестве и заблуждении, ведь ты их увещевал, до времени, определённого Аллахом для их наказания.
So leave them in their error for a time.
Так оставь же их на некоторое время в пучине заблуждения .
So leave them in their error for a time.
Оставь же их в пучине (их страстей) До времени, (назначенного Нами).
So leave them in their error for a time.
Оставь их до времени в этом водовороте.
So leave them in their error till a time.
Оставь же (о, Посланник) их в их пучине в их заблуждении до времени (когда на них падет наказание).
So leave them in their error till a time.
Оставь же их в их пучине до времени.
So leave them in their error till a time.
Им не помогут проповеди и не принесут пользы увещевания. Да и как они могут помочь людям, которые совершенно безосновательно считают себя правыми и хотят, чтобы все остальные разделяли только их взгляды?!
So leave them in their error till a time.
Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.
So leave them in their error till a time.
Оставь, о Мухаммад, нечестивцев пребывать в невежестве и заблуждении, ведь ты их увещевал, до времени, определённого Аллахом для их наказания.
So leave them in their error till a time.
Так оставь же их на некоторое время в пучине заблуждения .
So leave them in their error till a time.
Оставь же их в пучине (их страстей) До времени, (назначенного Нами).
So leave them in their error till a time.
Оставь их до времени в этом водовороте.
And I wanna show you what the error looks like when you hit the run button.
И я хочу показать вам, как выглядит ошибка когда вы нажимаете кнопку выполнить . Хорошо?
An error not corrected in time will become a crime.
потому что неисправленная во время ошибка становится преступлением.
Secure run time environment (sandbox) for guest processes.
Безопасное исполняющее окружение (sandbox) для процессов.
Run the program one step at a time
Выполнение отдельного шага программы
Is this the first time KWordQuiz is run?
Это первый запуск KWordQuiz?
You run along and have a good time.
Приятно провести время.
The time for thinking had all run out.
Время на размышления истекло.
Don't be afraid that time will run out.
Да, я тебя понимаю. Но пойми и ты, Франческо.
I run up against accidents all the time.
Я сталкиваюсь с несчастными случаями постоянно.
They'll eat it and run like last time.
Они съедят всё это и сбегут.
Let's enter a 3.0 for the differential term, run everything, and the y error is still large.
Давайте введите 3.0 для дифференциального срок, запустить все, и y ошибка все еще велик.
We will not expect to see an error. And it could run hundreds or thousands of times.
Будем надеятся, что не столкнёмся с ошибкой даже при выполнении алгоритма сотни или тысячи раз.
At often, the goat time install a error is vomit. (Laughter)
У часто, козёл время устанавливает ошибку тошнота. (Смех)
At often, the goat time install a error is vomit.) (Laughter)
Следующее предложение преамбула вопроса.
But we run a risk of the tenth time
Но существует риск десятого раза

 

Related searches : Run-time Error - Run Error - Time Error - Error Time - Run-time - Run-out Error - Run Into Error - Time Of Error - Total Run Time - Engine Run Time - Continuous Run Time - Last Run Time - Average Run Time - Run This Time - Run Time Mode