Translation of "run into error" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Error Unable to run smbstatus | Ошибка не удаётся запустить smbstatus |
Error Need to use the run command first. | Ошибка необходимо сначала запустить команду. |
Some have run into problems after that installation, being hit by an error message telling them that Software update failed. | Некоторые столкнулись с проблемами после установки, когда появляется сообщение об ошибке, говорящее им, что Обновление приложения не удалось . |
Error Data file is invalid. Try the run command first. | Ошибка ошибка формата файла данных. Вначале выполните команду. |
And run into Salami? | И столкнуться с Салями? |
I run into Tom occasionally. | Я иногда сталкиваюсь с Томом. |
I run into Tom occasionally. | Я иногда пересекаюсь с Томом. |
I've certainly run into it. | У меня точно было такое. |
Often we run into obstacles. | Часто все же возникали проблемы. |
Maybe I'll run into you. | Может, я встречусь там с тобой. |
Supposin' you run into Charlie. | Я полагаю, ты сразу же побежишь к Чарли. |
We've run into this before. | Мы с этим уже сталкивались. |
The Samaritan has misled them into error.' | Стоило им оказаться лицом к лицу перед испытанием, как они вернулись к неверию. Самаритянин изваял для них золотого тельца, который мычал, а затем убедил их в том, что этот телец является богом, которого ты предал забвению. |
The Samaritan has misled them into error.' | Он сбил народ Мусы, сделав тельца, который издавал странные звуки при проникновении внутрь его ветра. Самаритянин соблазнил народ поклоняться этому тельцу, и они его послушались. |
Then you can run our command run( ) with our parameters, and whatever it outputs is our best error so far. | Затем вы можете запустить нашей команды, запускать () с нашими параметрами и все, что он выводит до сих пор наши лучшие ошибка. |
Here, however, we run into trouble. | Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. |
You run into Japanese tourists everywhere. | Повсюду натыкаешься на японских туристов. |
We'll run them into the ground. | Мы их разнесём. |
We've run into a wolf pack. | Мы забрались в волчью пасть. |
What did you run into, Spencer? | Что с тобой случилось, Спенсер? |
Error converting the certificate into the requested format. | Ошибка записи сертификата в указанном формате. |
The costs will run into the millions. | Затраты составят миллионы евро. |
Drive carefully, or you'll run into trouble. | Езжай осторожней, иначе у тебя будут проблемы. |
I don't want to run into Tom. | Я не хочу столкнуться с Томом. |
I don't want to run into Tom. | Я не хочу наткнуться на Тома. |
I run into Tom all the time. | Я всё время натыкаюсь на Тома. |
We run into each other quite often. | Мы довольно часто пересекаемся. |
You're going to run into the governor. | Вам стоит бежать к губернатору. |
We may run into him any moment. | Мы можем столкнуться с ним в любой момент. |
How nice to run into you again. | Как приятно опять с вами столкнуться. |
I've been hoping to run into you. | Я очень хотела увидеть вас. |
Thus Adam disobeyed his Lord and strayed into error. | И тогда они принялись прикрывать свои срамные места листьями райских деревьев и испытали великий стыд, о величине которого известно одному Аллаху. |
Thus Adam disobeyed his Lord and strayed into error. | Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. |
Thus Adam disobeyed his Lord and strayed into error. | Так Адам ослушался своего Господа, до того как Аллах избрал его пророком, и, совершив грех, был лишён вечности, которой он сильно желал, и сбился с прямого пути. |
Thus Adam disobeyed his Lord and strayed into error. | Так Адам ослушался своего Господа и сошел с правильного пути. |
Thus Adam disobeyed his Lord and strayed into error. | Так Бога своего ослушался Адам И с праведной стези был совращен. |
Then indeed we should fall into error and madness. | Поистине, в таком случае, мы однозначно, (окажемся) в заблуждении и безумии! |
Then indeed we should fall into error and madness. | Мы ведь тогда в заблуждении и безумии! |
Then indeed we should fall into error and madness. | Они действительно стали самыми заблудшими и несчастными. Они сочли недостойным себя повиноваться пророку из числа людей, но не гнушались поклонением деревьям, камням, статуям и изображениям. |
Then indeed we should fall into error and madness. | В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины). |
Then indeed we should fall into error and madness. | Если мы последуем за ним, то, поистине, мы будем далёкими от истины и безумными . |
Then indeed we should fall into error and madness. | Тогда мы окажемся в заблуждении и будем безумцами. |
Then indeed we should fall into error and madness. | Ведь, право, в случае таком Мы в заблуждение впадем, и ум наш помутнеет. |
Then indeed we should fall into error and madness. | Мы тогда были бы в заблуждении, в безумии. |
But Satan desires to lead them astray into far error. | И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение. |
Related searches : Run Error - Run Into - Run-time Error - Run-out Error - Fall Into Error - Run Into Something - Run Into Hardship - Run Into Him - Run Into Delay - Run Into Friends - Run Into Costs - Run Into Timeout - Run Into Issues - Run Into Difficulties