Translation of "safeguarding of data" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Safeguarding of assets | c) сохранение активов |
Safeguarding Cyberspace | Защита киберпространства |
What a shame, then, that Betty's attention to detail doesn't extend to safeguarding her company's corporate data. | Какой позор внимание к деталям Бэтти не распространяется на сохранность корпоративных данных своей компании. |
Safeguarding Asia s Growth | Поддержка экономического роста Азии |
Safeguarding the Open Internet | Защита открытого Интернета |
(2) Safeguarding fundamental values | Отстаивание основополагающих ценностей |
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR | а) охраны персонала и имущества СООНО |
C. Law Safeguarding the State against Dangers of | C. Закон о защите государства от опасностей, |
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction | Право на охрану здоровья, право на безопасные условия труда и право на сохранение функции продолжения рода |
and safeguarding of the security of the facilities of the | безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации |
And yet safeguarding the rule of law counts most. | И все же сохранение правопорядка самое важное. |
C. Law Safeguarding the State against the Dangers of | С. Закон о защите государства от опасностей, создаваемых |
and safeguarding of the security of the facilities of the United | безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации |
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. | Поэтому крайне важно сохранить и укрепить этот орган. |
It will contribute to safeguarding the global environment. | Это также внесет вклад в охрану глобальной окружающей среды. |
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability | Региональные тенденции в области поддержания принципа неподкупности, прозрачности и ответственности |
Countries of origin must resume their responsibility for safeguarding the rights of their peoples. | Страны происхождения должны взять на себя ответственность за защиту прав своего населения. |
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better. | С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему. |
This includes safeguarding fundamental rights that very often lie at the root of displacement. | Она включает обеспечение соблюдения основных прав, нарушение которых очень часто является глубинной причиной рассматриваемой проблемы. |
On can see that the cooperative can also be a means of safeguarding assets. | Руководство колхоза играет в этом решающую роль. |
(c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets | с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов |
That's data. Data, data, data. | Данные, данные, данные. |
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system. | Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы. |
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization. | Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации. |
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict. | Во время конфликта гражданские лица прежде всего озабочены обеспечением собственной физической безопасности. |
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace. | Такая помощь является одновременно и крупным вкладом в предотвращение конфликтов и сохранение мира. |
More precisely, the effective safeguarding of human rights is possible only in a democratic framework. | Если быть более точным, то эффективная защита прав человека возможна лишь в рамках демократии. |
(a) The lack of a working national plan for the safeguarding of Cambodia apos s natural resources | а) отсутствие общегосударственного рабочего плана охраны природных ресурсов Камбоджи |
Spatial data mining Spatial data mining is the application of data mining methods to spatial data. | Задачи, решаемые методами Data Mining, принято разделять на описательные () и предсказательные (). |
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles. | Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. |
permit quicker data retrieval and data evaluation, data analysis of many aspects, | улучшить издательскую деятельность (настольные издательские системы) |
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking. | И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений. |
UNESCO has numerous programmes aimed at safeguarding cultural heritage, heritage conservation and promotion of cultural arts. | ЮНЕСКО разработала многочисленные программы охраны культурного наследия, сохранения наследия и содействия развитию художественных промыслов. |
20. The Law Safeguarding the State against the Dangers of Subversive Elements was enacted in 1975. | 20. В 1975 году был принят Закон о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами. |
Data integrity is the opposite of data corruption, which is a form of data loss. | Если данные изменятся, то и число, генерируемое хеш функцией, тоже изменится. |
The defence and safeguarding of Bosnia and Herzegovina would test the credibility and effectiveness of the United Nations. | Усилия по защите Боснии и Герцеговины явятся испытанием Организации Объединенных Наций на прочность и эффективность. |
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain. | Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain. |
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states. | Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах членах ЕС. |
It agreed, however, that provision must be made in that context for the safeguarding of human rights. | Вместе с тем он согласен, что в этой связи необходимо принять положения, гарантирующие права человека. |
Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return. | Обеспечение прав человека представляет собой одно из наиболее действенных средств предотвращения потоков беженцев и создания условий для их безопасного возвращения. |
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace. | В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира. |
25. The European Union also attached great importance to the use of space in safeguarding the environment. | 25. Европейский союз также придает большое значение вопросу о применении космической техники для целей охраны окружающей среды. |
Following up the enforcement of laws, safeguarding State security and protecting citizens' rights and the interests of the State | контроль за выполнением законов, обеспечение государственной безопасности, охрана прав граждан и интересов государства |
By safeguarding and promoting the values and unity of the family, we further strengthen the protection of human rights. | Гарантируя и поощряя ценности и единство семьи, мы содействуем укреплению защиты прав человека. |
Use image data from a variety of data sources. | Description |
Related searches : Safeguarding Of Rights - Safeguarding Of Machinery - Safeguarding Of Jobs - Safeguarding Of Assets - Means Of Safeguarding - Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - While Safeguarding - Legal Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause