Translation of "safeguarding of data" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Safeguarding of assets
c) сохранение активов
Safeguarding Cyberspace
Защита киберпространства
What a shame, then, that Betty's attention to detail doesn't extend to safeguarding her company's corporate data.
Какой позор внимание к деталям Бэтти не распространяется на сохранность корпоративных данных своей компании.
Safeguarding Asia s Growth
Поддержка экономического роста Азии
Safeguarding the Open Internet
Защита открытого Интернета
(2) Safeguarding fundamental values
Отстаивание основополагающих ценностей
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR
а) охраны персонала и имущества СООНО
C. Law Safeguarding the State against Dangers of
C. Закон о защите государства от опасностей,
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction
Право на охрану здоровья, право на безопасные условия труда и право на сохранение функции продолжения рода
and safeguarding of the security of the facilities of the
безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации
And yet safeguarding the rule of law counts most.
И все же сохранение правопорядка самое важное.
C. Law Safeguarding the State against the Dangers of
С. Закон о защите государства от опасностей, создаваемых
and safeguarding of the security of the facilities of the United
безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance.
Поэтому крайне важно сохранить и укрепить этот орган.
It will contribute to safeguarding the global environment.
Это также внесет вклад в охрану глобальной окружающей среды.
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability
Региональные тенденции в области поддержания принципа неподкупности, прозрачности и ответственности
Countries of origin must resume their responsibility for safeguarding the rights of their peoples.
Страны происхождения должны взять на себя ответственность за защиту прав своего населения.
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему.
This includes safeguarding fundamental rights that very often lie at the root of displacement.
Она включает обеспечение соблюдения основных прав, нарушение которых очень часто является глубинной причиной рассматриваемой проблемы.
On can see that the cooperative can also be a means of safeguarding assets.
Руководство колхоза играет в этом решающую роль.
(c) Review the means of safeguarding assets and, as appropriate, verify the existence of such assets
с) осуществляют проверку средств обеспечения сохранности активов и, при необходимости, проверяют наличие таких активов
That's data. Data, data, data.
Данные, данные, данные.
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict.
Во время конфликта гражданские лица прежде всего озабочены обеспечением собственной физической безопасности.
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace.
Такая помощь является одновременно и крупным вкладом в предотвращение конфликтов и сохранение мира.
More precisely, the effective safeguarding of human rights is possible only in a democratic framework.
Если быть более точным, то эффективная защита прав человека возможна лишь в рамках демократии.
(a) The lack of a working national plan for the safeguarding of Cambodia apos s natural resources
а) отсутствие общегосударственного рабочего плана охраны природных ресурсов Камбоджи
Spatial data mining Spatial data mining is the application of data mining methods to spatial data.
Задачи, решаемые методами Data Mining, принято разделять на описательные () и предсказательные ().
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
permit quicker data retrieval and data evaluation, data analysis of many aspects,
улучшить издательскую деятельность (настольные издательские системы)
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
UNESCO has numerous programmes aimed at safeguarding cultural heritage, heritage conservation and promotion of cultural arts.
ЮНЕСКО разработала многочисленные программы охраны культурного наследия, сохранения наследия и содействия развитию художественных промыслов.
20. The Law Safeguarding the State against the Dangers of Subversive Elements was enacted in 1975.
20. В 1975 году был принят Закон о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами.
Data integrity is the opposite of data corruption, which is a form of data loss.
Если данные изменятся, то и число, генерируемое хеш функцией, тоже изменится.
The defence and safeguarding of Bosnia and Herzegovina would test the credibility and effectiveness of the United Nations.
Усилия по защите Боснии и Герцеговины явятся испытанием Организации Объединенных Наций на прочность и эффективность.
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain.
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain.
Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states.
Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах членах ЕС.
It agreed, however, that provision must be made in that context for the safeguarding of human rights.
Вместе с тем он согласен, что в этой связи необходимо принять положения, гарантирующие права человека.
Safeguarding human rights is one of the best ways to prevent displacement and to permit safe return.
Обеспечение прав человека представляет собой одно из наиболее действенных средств предотвращения потоков беженцев и создания условий для их безопасного возвращения.
As a permanent member of the Security Council, China is an important force for safeguarding world peace.
В качестве постоянного члена Совета Безопасности Китай является важной силой обеспечения международного мира.
25. The European Union also attached great importance to the use of space in safeguarding the environment.
25. Европейский союз также придает большое значение вопросу о применении космической техники для целей охраны окружающей среды.
Following up the enforcement of laws, safeguarding State security and protecting citizens' rights and the interests of the State
контроль за выполнением законов, обеспечение государственной безопасности, охрана прав граждан и интересов государства
By safeguarding and promoting the values and unity of the family, we further strengthen the protection of human rights.
Гарантируя и поощряя ценности и единство семьи, мы содействуем укреплению защиты прав человека.
Use image data from a variety of data sources.
Description

 

Related searches : Safeguarding Of Rights - Safeguarding Of Machinery - Safeguarding Of Jobs - Safeguarding Of Assets - Means Of Safeguarding - Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - While Safeguarding - Legal Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause