Translation of "same time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Same place, same time. | В этом же месте, в то же время. |
Same time. | В это же время. |
Same time, same date, doctor. | То же время, то же место, доктор. |
Three extinct species, same place, same time. | Три вымерших вида в одном месте и в одно время. |
All at same time? | Всех вместе? |
Kind of at the same moment, the same time. | Причем в тот же самый момент и в то же самое время. |
It's the same every time. | Каждый раз одно и то же. |
It's around the same time, | Здание примерно того же времени. |
But at the same time, | Но в то же время, |
At the very same time? | И в то же самое время! |
You continue making the same mistakes time after time. | Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова. |
Could we meet up same time, same place, on Thursday? | Мы можем встретиться на том же месте, в тот же час в четверг? |
Or both at the same time. | А иногда оба чувства возникают одновременно. |
They started at the same time. | Они начали одновременно. |
Everything happened at the same time. | Всё случилось в одно и то же время. |
Everybody spoke at the same time. | Все говорили одновременно. |
We're in the same time zone. | Мы в одном часовом поясе. |
See You Same Time Tomorrow 3. | See You Same Time Tomorrow 3. |
At the same time, it is | В то же время важно обеспечить |
It's the same amount of time. | Такое же время. |
It was at the same time | Это было в то же время |
It was at the same time | Это было тогда же |
All that at the same time? | И это все одновременно? |
And me at the same time. | И одновременно мне. |
Everybody's yelling at the same time. | Все кричат сразу, и я ничего не понимаю. |
They all vote at the same time, for the same institution. | Все они голосуют в одно время, за один институт. |
But at the same time, there is that which is completely the same, always the same. | Но одновременно есть то, что всегда одно и то же. Всегда одно. |
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time. | И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. |
Don't all speak at the same time. | Не говорите все одновременно. |
We are in the same time zone. | У нас один часовой пояс. |
At the same time Bulltofta Airport closed. | В то же время аэропорт Буллтофта был закрыт. |
I started writing around the same time . | Я начала сочинять примерно в это же время . |
Communicate at the same time with Meanwhile | Обмен сообщениями по протоколу MeanwhileName |
This is all at the same time. | А здесь все одновременно. |
While in Iran at the same time | В это же время в Иране, |
Yeah and moving at the same time. | Да, и при этом он движется. |
You're saying the same thing every time. | Ты говорил то же самое каждый раз. |
They don't happen at the same time. | Он не происходит в одно и тоже время. |
At the same time plug the power | В этот момент происходит вспышка. Ну! |
Let's start at the same time, okay? | Начнём одновременно, хорошо? |
Simple, but hard at the same time. | Просто... и в то же время сложно. |
Twist both balloons at the same time. | Скрутите оба шарика одновременно. |
See, second time for the same player. | И опять, для того же оркестранта. |
Alive and dead at the same time. | Одновременно живой и мертвой. |
It's 3 25 a.m., the same time. | Сейчас 3 25 утра, то же самое время! |
Related searches : Same Time Tomorrow - Same Time Period - Same Same - At The Same Time - And At The Same Time - At The Same Time With - Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions - Same Track - Same Pattern - Same Order