Translation of "same time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Same place, same time.
В этом же месте, в то же время.
Same time.
В это же время.
Same time, same date, doctor.
То же время, то же место, доктор.
Three extinct species, same place, same time.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время.
All at same time?
Всех вместе?
Kind of at the same moment, the same time.
Причем в тот же самый момент и в то же самое время.
It's the same every time.
Каждый раз одно и то же.
It's around the same time,
Здание примерно того же времени.
But at the same time,
Но в то же время,
At the very same time?
И в то же самое время!
You continue making the same mistakes time after time.
Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.
Could we meet up same time, same place, on Thursday?
Мы можем встретиться на том же месте, в тот же час в четверг?
Or both at the same time.
А иногда оба чувства возникают одновременно.
They started at the same time.
Они начали одновременно.
Everything happened at the same time.
Всё случилось в одно и то же время.
Everybody spoke at the same time.
Все говорили одновременно.
We're in the same time zone.
Мы в одном часовом поясе.
See You Same Time Tomorrow 3.
See You Same Time Tomorrow 3.
At the same time, it is
В то же время важно обеспечить
It's the same amount of time.
Такое же время.
It was at the same time
Это было в то же время
It was at the same time
Это было тогда же
All that at the same time?
И это все одновременно?
And me at the same time.
И одновременно мне.
Everybody's yelling at the same time.
Все кричат сразу, и я ничего не понимаю.
They all vote at the same time, for the same institution.
Все они голосуют в одно время, за один институт.
But at the same time, there is that which is completely the same, always the same.
Но одновременно есть то, что всегда одно и то же. Всегда одно.
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time.
И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу.
Don't all speak at the same time.
Не говорите все одновременно.
We are in the same time zone.
У нас один часовой пояс.
At the same time Bulltofta Airport closed.
В то же время аэропорт Буллтофта был закрыт.
I started writing around the same time .
Я начала сочинять примерно в это же время .
Communicate at the same time with Meanwhile
Обмен сообщениями по протоколу MeanwhileName
This is all at the same time.
А здесь все одновременно.
While in Iran at the same time
В это же время в Иране,
Yeah and moving at the same time.
Да, и при этом он движется.
You're saying the same thing every time.
Ты говорил то же самое каждый раз.
They don't happen at the same time.
Он не происходит в одно и тоже время.
At the same time plug the power
В этот момент происходит вспышка. Ну!
Let's start at the same time, okay?
Начнём одновременно, хорошо?
Simple, but hard at the same time.
Просто... и в то же время сложно.
Twist both balloons at the same time.
Скрутите оба шарика одновременно.
See, second time for the same player.
И опять, для того же оркестранта.
Alive and dead at the same time.
Одновременно живой и мертвой.
It's 3 25 a.m., the same time.
Сейчас 3 25 утра, то же самое время!

 

Related searches : Same Time Tomorrow - Same Time Period - Same Same - At The Same Time - And At The Same Time - At The Same Time With - Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions - Same Track - Same Pattern - Same Order