Translation of "at the same time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But at the same time,
Но в то же время,
At the very same time?
И в то же самое время!
Kind of at the same moment, the same time.
Причем в тот же самый момент и в то же самое время.
All at same time?
Всех вместе?
Or both at the same time.
А иногда оба чувства возникают одновременно.
They started at the same time.
Они начали одновременно.
Everything happened at the same time.
Всё случилось в одно и то же время.
Everybody spoke at the same time.
Все говорили одновременно.
At the same time, it is
В то же время важно обеспечить
It was at the same time
Это было в то же время
It was at the same time
Это было тогда же
All that at the same time?
И это все одновременно?
And me at the same time.
И одновременно мне.
Everybody's yelling at the same time.
Все кричат сразу, и я ничего не понимаю.
At the same time plug the power
В этот момент происходит вспышка. Ну!
They all vote at the same time, for the same institution.
Все они голосуют в одно время, за один институт.
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time.
И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу.
Don't all speak at the same time.
Не говорите все одновременно.
At the same time Bulltofta Airport closed.
В то же время аэропорт Буллтофта был закрыт.
Communicate at the same time with Meanwhile
Обмен сообщениями по протоколу MeanwhileName
This is all at the same time.
А здесь все одновременно.
While in Iran at the same time
В это же время в Иране,
Yeah and moving at the same time.
Да, и при этом он движется.
They don't happen at the same time.
Он не происходит в одно и тоже время.
Let's start at the same time, okay?
Начнём одновременно, хорошо?
Simple, but hard at the same time.
Просто... и в то же время сложно.
Twist both balloons at the same time.
Скрутите оба шарика одновременно.
Alive and dead at the same time.
Одновременно живой и мертвой.
Both of us at the same time.
Мы с тобой одновременно.
All teams move at the same time!
Пусть все группы начинают одновременно.
Shower and bath at the same time.
Душ и ванна одновременно!
Yet, at the same time, you are aware that you are that which is beyond transformation at the same time.
И в тоже время, ты осознаешь, что ты есть То что за пределами трансформации.
At the same time, the HWA contracted C.G.
В январе 1942 года HWaA потребовало от фирм C.G.
At the same time, the new Dr. Ing.
Тогда же Porsche отмечала свой 50 летний юбилей.
Stig left the club at the same time.
По окончании сезона покинул клуб.
At the same time the wind slackened considerably.
В то же время ветер значительно ослаб.
At the same time, the Commission said that
В то же время Комиссия заявила, что
Remake the previous fold at the same time
В то же время повторите прошлый сгиб.
Illness and therapy began at the same time.
Болезнь и лечение начались одновременно.
And they all operate at the same time.
И они все работают одновременно.
At the same time, he is very humble.
В то же время, он очень скромен.
They arrived in Paris at the same time.
Они прибыли в Париж одновременно.
I eat and read at the same time.
Я ем и читаю одновременно.
Tom uses two computers at the same time.
Том использует два компьютера одновременно.
He can do both at the same time.
Он может делать два дела одновременно.

 

Related searches : At The Same - And At The Same Time - At The Same Time With - Same Time - At The Time - The Same - Same Time Tomorrow - Same Time Period - At The First Time - Time At - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same