Translation of "same time period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Same - translation : Same time period - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some people also stay there for a time during the same period. | В настоящее время в селе действует лесопилка. |
At the same time he introduced a number of forms of that period. | Одновременно с этим он представил ряд бланков того периода. |
At the same time, these members considered the phrase over a period of time somewhat ambiguous and vague. | В то же время эти члены сочли фразу в течение определенного периода времени несколько двусмысленной и туманной. |
Same place, same time. | В этом же месте, в то же время. |
There was a significant 10 percent increase in the caseload over this same period of time. | За этот же период произошел значительный рост (10 ) количества рассматриваемых дел. |
Same time. | В это же время. |
Same time, same date, doctor. | То же время, то же место, доктор. |
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins. | Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности. |
T time of period | T период |
Pixel per time period | Период обновления |
Pixels per time period | Пискелей на промежуток времени |
Pixels per time period | точек в каждый период времени |
Gameplay PlanetSide 2 is a re imagining of PlanetSide , featuring the same world and factions, and taking place at roughly the same time period. | PlanetSide 2 будет переосмыслением PlanetSide, показывая тот же мир и происходя примерно в тот же период времени. |
This provides a degree of continuity while at the same time ensuring an adequate time period for the measures envisaged in the resolution. | Это обеспечивает некоторую степень преемственности и в то же время гарантирует достаточный период времени для принятия мер, предусмотренных в данной резолюции. |
So here, the period is the same. | Итак, период здесь тот же. |
Three extinct species, same place, same time. | Три вымерших вида в одном месте и в одно время. |
Over the same period, full time employment for women grew by 18.1 per cent, while part time employment for women grew by 34.4 per cent | за тот же самый период число женщин, занятых полный рабочий день, увеличилось на 18,1 процента, а число женщин, занятых неполный день, увеличилось на 34,4 процента |
I run Sweden the same 16 year period. | Швеция прошла те же 16 лет. |
In the same period, prices rose by 72 . | За этот же период уровень цен вырос на 72 . |
All at same time? | Всех вместе? |
After this period of time Venus and Earth have returned to very nearly the same point in their respective orbits. | Таким образом, через этот промежуток времени и Венера, и Земля возвращаются почти на ту же точку в своих орбитах. |
That improvement is even more evident when compared with the achievements in similar situations during the same period of time. | Этот позитивный результат становится еще более очевидным, если сравнить его с результатами, достигнутыми в аналогичных ситуациях в течение такого же периода времени. |
And then in the same time period, you know, we've kind of left Africa's farmers to do their own thing. | И в этот же период мы, можно сказать, оставили африканских земледельцев один на один с их проблемами. |
Countdown over a specified time period | Обратный отчёт на выбранный период времениName |
1 during a specific time period | в отведенный период времени |
At the same time, life expectancy at birth will rise in Latin America from 51.2 years for the period 1950 1955 to 71.8 years for the period 2020 2025. | В то же самое время продолжительность жизни в Латинской Америке должна увеличиться с 51,2 года в период 1950 1955 годов до 71,8 года в период 2020 2025 годов. |
Kind of at the same moment, the same time. | Причем в тот же самый момент и в то же самое время. |
During the same time period, she attended a Radio Disney concert where she met Andre Recke, whose client Myra was performing. | В то же время она посетила концерт Radio Disney, где встретила Андре Реке, чья клиентка Myra выступала там. |
Because of various circumstances, the same countries are sometimes visited by different mandate holders within a relatively short period of time. | В силу различных обстоятельств одни и те же страны иногда посещаются различными уполномоченными лицами в течение относительно короткого промежутка времени. |
China, over the same time period, went in exactly the opposite direction, very painfully holding this huge civilization, civilization state, together. | Китай, в течение того же периода, пошёл по противоположному пути, изо всех сил удерживая вместе эту огромную цивилизацию, цивилизационное государство. |
In the same period, there were 27,961 police interventions. | За тот же период было отмечено 27 961 случай вмешательства полиции. |
One individual was de listed during the same period. | За этот же период имя одного лица было исключено из Перечня. |
( change over the same period of the previous year) | (изменение в по сравнению с тем же периодом предыдущего года) |
80 of the Israeli population) in the same period. | долл. США) на дополнительные расходы учебных заведений. |
During the same period, population rose by one third. | За этот же период численность населения увеличилась на одну треть. |
Total expenditures for the same period amounted to 38,632,177. | Общий объем расходов за тот же период составил 38 632 177 долл. США. |
At the same time, article 32 of the same Decree empowers the Governor of the Central Bank with the same authority for a period of seven days, without being subject sic to Article 31. | В то же время статья 32 этого декрета наделяет сроком на семь дней точно такими же полномочиями управляющего Центральным банком независимо от статьи 31. |
It's the same every time. | Каждый раз одно и то же. |
It's around the same time, | Здание примерно того же времени. |
But at the same time, | Но в то же время, |
At the very same time? | И в то же самое время! |
Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period | Давайте рассмотрим следующий промежуток времени между фиолетовым и зеленым. |
But this time period is several hours. | Этот период длится несколько часов. |
The first time I got my period, | Когато ми дойде мензисът... |
You continue making the same mistakes time after time. | Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова. |
Related searches : Same Period - Same Time - Time Period - Period Time - Same Time Tomorrow - Same Same - A Time Period - Suitable Time Period - Time Period When - Default Time Period - Statutory Time Period - Delivery Time Period - Sufficient Time Period - Limited Time Period