Translation of "satisfy needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To satisfy their needs for today?
Удовлетворить их нужды сегодня?
Needs she ended up going elsewhere to satisfy.
Потаскуха. Мерзкая потаскуха.
The earth can satisfy our needs but not our greed.
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность.
Isn't that what the fundamental issue is to satisfy human needs? .
Это же является её основным понятием, не так ли? .
All of their needs can be met without you. gt gt How could I satisfy your needs? Is that even valid? gt gt How could I satisfy your needs? That's a jackal question.
Все их потребности могут быть удовлетворены без вас. gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это подходящий вопрос? gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это вопрос Волка.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs.
При этом все возрастающая доля этих расходов приходилась на удовлетворение неотложных потребительских нужд.
However, such a minimal volume of services could not satisfy the needs of the refugees.
Однако услуги в таком минимальном объеме не могут удовлетворить потребности беженцев.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs.
На них и на кораблях вас перевозят. Благодаря животным вы добиваетесь того, чего желают ваши сердца, то есть путешествуете на них в далекие страны, любуетесь ими и гордитесь ими перед близкими.
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs.
Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца.
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs.
Вы извлекаете из домашних животных ещё и другую пользу, кроме езды и пищи. Вы при помощи их достигаете того, что угодно вашим сердцам перевозка грузов, например, и другие цели.
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs.
Вы извлекаете из них и другую пользу, дабы обрести то, чего желают ваши сердца.
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
Satisfy
Удовлетворяет условиям
In determining an equitable and reasonable use, States shall first allocate waters to satisfy vital human needs.
1. При определении справедливого и разумного использования государства прежде всего распределяют воду для целей удовлетворения жизненно важных потребностей человека.
order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family
приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs.
Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности.
Its first objective must be to end poverty and satisfy the basic needs of all the people.
Его первая цель должна состоять в том, чтобы положить конец нищете и удовлетворить основные потребности всех людей.
The development of the marketing capability of the staff is necessary to anticipate and satisfy customer needs.
Развитие возможностей вести маркетинговую деятельность у персонала необходимо для предупреждения и удовлетворения запросов клиента.
Despite the dictatorial nature of his regime, President al Assad still needs to satisfy popular sentiment regarding Israel.
Несмотря на диктаторский характер режима президент аль Ассад по прежнему должен удовлетворять общественное настроение в отношении Израиля.
In short, the aim is to enable the Organization to satisfy the current needs of the international community.
Одним словом можно сказать, что целью является дать возможность Организации удовлетворить современные нужды международного сообщества.
Xi is confident that China can understand and satisfy many of Modi s needs better than regional rivals like Japan.
Си Цзиньпин уверен, что Китай может понять и удовлетворить многие из запросов Моди гораздо лучше, чем другие региональные соперники, например Япония.
The Expression Language ( EL ) is a simple language originally designed to satisfy the specific needs of web application developers.
Expression Language (EL) это простой язык, изначально предназначенный для удовлетворения конкретных потребностей разработчиков веб приложений.
Destitute groups of the population include the elderly, pensioners by and large, whose pensions cannot satisfy basic living needs.
К числу самых нуждающихся групп населения относятся престарелые, в целом пенсионеры, пенсии которых не могут обеспечить их основные жизненные потребности.
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs.
Сокращение военных расходов позволяет выделить больше средств для финансирования развития, удовлетворения потребительского спроса и основных социальных потребностей.
The main challenge in a number of countries will be how to satisfy the basic needs of the population.
Главной проблемой в ряде стран будет поиск путей удовлетворения этих базовых потребностей населения.
That satisfy you?
У довлетворена?
That satisfy you?
Ты удовлетворен этим?
Social need is considered to be a state in which a citizen or a family needs assistance if they are to overcome social difficulties and satisfy life needs.
Граждане имеют право на следующую помощь по линии социального обеспечения
Peacekeeping missions require an extensive logistics framework to satisfy the operational needs of establishing and sustaining a peace support operation.
Миссиям по поддержанию мира требуется широкая система материально технического обеспечения для удовлетворения оперативных потребностей, связанных с развертыванием и проведением операции по поддержанию мира.
The potential of grazing areas in the occupied territories does not satisfy more than 15 per cent of our needs.
Пастбищные угодья на оккупированных территориях удовлетворяют не более 15 процентов наших потребностей.
It provides the essential inputs for other sectors of the economy and produces the end products to satisfy consumer needs.
Она предоставляет основные капиталы для других отраслей экономики и производит конечные продукты для удовлетворения запросов потребителей.
The educational materials are intended to stimulate educational practices that meet the schooling needs of indigenous children and help satisfy their basic learning needs with a bilingual intercultural approach.
Учебные материалы призваны развить такую практику образования, которая учитывает образовательные потребности детей коренных народов и содействует удовлетворению их основных потребностей в образовании с упором на его международном и двуязычном характере.
Then we would require only a certain amount of work much less than we perform now to satisfy all reasonable needs.
Тогда потребуется только определенное количество работы гораздо меньшее, чем мы делаем сейчас чтобы удовлетворить все разумные потребности.
Table 1 Listing of top three priority needs provided by countries for each region to satisfy obligations under the Stockholm Convention.
Таблица 1. Данные о трех наивысших приоритетах стран каждого региона, от которых зависит выполнение этими странами своих обязательств по Стокгольмской конвенции
We must develop a broader vision of welfare that aims to satisfy needs rather than increased consumption for its own sake.
Мы должны разработать более широкое видение понятия о благосостоянии, которое удовлетворяло бы потребности, а не обеспечивало бы рост потребления ради такового.
To succeed, we shall have to mobilize many material and financial resources to meet emergency needs and satisfy long term requirements.
С этой целью нам необходимо мобилизовать большие материальные и финансовые ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей, а также потребностей в долгосрочном плане.
Its primary objective must be to eradicate poverty and satisfy the basic needs of all people, including nutrition, health and housing.
Его основная цель должна состоять в ликвидации нищеты и удовлетворении элементарных потребностей всех людей, включая питание, здравоохранение и жилье.
Will this satisfy you?
Это вас удовлетворит?
Will this satisfy you?
Это тебя удовлетворит?
We can't satisfy everyone.
Мы не можем угодить всем.
DOES THAT SATISFY YOU?
Теперь всё так, как надо?
Does it satisfy you?
Вам этого достаточно?

 

Related searches : Satisfy Market Needs - Satisfy My Needs - Satisfy Unmet Needs - Satisfy Client Needs - Satisfy Basic Needs - Satisfy Customers Needs - Satisfy Your Needs - Satisfy Customer Needs - Satisfy Their Needs - Satisfy New Needs - Satisfy Business Needs - Satisfy Request - Satisfy Itself