Translation of "satisfy customers needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customers - translation : Needs - translation : Satisfy - translation : Satisfy customers needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The company always strives to satisfy its customers. | Эта компания всегда старается угодить своим клиентам. |
To satisfy their needs for today? | Удовлетворить их нужды сегодня? |
Exportable products must satisfy the quality standards required by foreign customers. | Пригодная для экспорта продукция должна отвечать предъявляемым иностранными покупателями стандартам качества. |
For one thing, Uber is short of vehicles to satisfy all customers. | С одной стороны, у Uber нет достаточного количества автомобилей для удовлетворения потребностей всех желающих. |
Needs she ended up going elsewhere to satisfy. | Потаскуха. Мерзкая потаскуха. |
Therefore, it Is essential to know customers' needs. | Поэтому крайне необходимо знать потребности покупа телей. |
The earth can satisfy our needs but not our greed. | Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность. |
Successful SMEs know their customers and anticipate their future needs. | Средоточие на клиенте Успешные МСП знают своих клиентов и предугадывают их будущие потребности. |
Isn't that what the fundamental issue is to satisfy human needs? . | Это же является её основным понятием, не так ли? . |
All of their needs can be met without you. gt gt How could I satisfy your needs? Is that even valid? gt gt How could I satisfy your needs? That's a jackal question. | Все их потребности могут быть удовлетворены без вас. gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это подходящий вопрос? gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это вопрос Волка. |
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. | Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. |
Resources released by these imports fostered the growth of industries that satisfy new needs. | Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности. |
Meanwhile, an increasing portion of this expenditure was allocated to satisfy urgent consumption needs. | При этом все возрастающая доля этих расходов приходилась на удовлетворение неотложных потребительских нужд. |
All materials must be produced trilingually to meet the needs of our customers. | Все материалы должны выпускаться на трёх языках, чтобы обеспечивать потребности наших клиентов. |
However, such a minimal volume of services could not satisfy the needs of the refugees. | Однако услуги в таком минимальном объеме не могут удовлетворить потребности беженцев. |
Well, he needs a bit more work with the foods presented to the customers. | Ну... ему нужно побольше работать над блюдами, которые подаются клиентам. |
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. | Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. |
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs. | На них и на кораблях вас перевозят. Благодаря животным вы добиваетесь того, чего желают ваши сердца, то есть путешествуете на них в далекие страны, любуетесь ими и гордитесь ими перед близкими. |
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs. | Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца. |
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs. | Вы извлекаете из домашних животных ещё и другую пользу, кроме езды и пищи. Вы при помощи их достигаете того, что угодно вашим сердцам перевозка грузов, например, и другие цели. |
And in them you have other benefits as well, and through them you satisfy your needs. | Вы извлекаете из них и другую пользу, дабы обрести то, чего желают ваши сердца. |
Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. |
Consequently, the introduction of new products was a slow process not dependent on customers needs. | Следовательно, внедрение новой продукции проходило медленно и не зависело от нужд клиентов. |
Satisfy | Удовлетворяет условиям |
In determining an equitable and reasonable use, States shall first allocate waters to satisfy vital human needs. | 1. При определении справедливого и разумного использования государства прежде всего распределяют воду для целей удовлетворения жизненно важных потребностей человека. |
order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family | приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи |
B. Owing to their low income, it is difficult for fishermen to satisfy their essential everyday needs. | Из за низких доходов рыбакам нелегко удовлетворять даже свои основные повседневные потребности. |
Its first objective must be to end poverty and satisfy the basic needs of all the people. | Его первая цель должна состоять в том, чтобы положить конец нищете и удовлетворить основные потребности всех людей. |
The development of the marketing capability of the staff is necessary to anticipate and satisfy customer needs. | Развитие возможностей вести маркетинговую деятельность у персонала необходимо для предупреждения и удовлетворения запросов клиента. |
Despite the dictatorial nature of his regime, President al Assad still needs to satisfy popular sentiment regarding Israel. | Несмотря на диктаторский характер режима президент аль Ассад по прежнему должен удовлетворять общественное настроение в отношении Израиля. |
In short, the aim is to enable the Organization to satisfy the current needs of the international community. | Одним словом можно сказать, что целью является дать возможность Организации удовлетворить современные нужды международного сообщества. |
Customers. | К клиентам. |
Customers. | К клиентам. |
It is therefore a prerequisite that the involved institutions should be aware of customers' needs and expectations. | Общая цель ПГЧС заключается в обеспечении того, чтобы работа велась более действенно, эффективно и экономично, а услуги и при этом предлагались с ориентиром на клиентов. |
It is difficult, for example, to assess ex ante the information needs of customers of public services. | Каковы ограничения исследования? |
Xi is confident that China can understand and satisfy many of Modi s needs better than regional rivals like Japan. | Си Цзиньпин уверен, что Китай может понять и удовлетворить многие из запросов Моди гораздо лучше, чем другие региональные соперники, например Япония. |
The Expression Language ( EL ) is a simple language originally designed to satisfy the specific needs of web application developers. | Expression Language (EL) это простой язык, изначально предназначенный для удовлетворения конкретных потребностей разработчиков веб приложений. |
Destitute groups of the population include the elderly, pensioners by and large, whose pensions cannot satisfy basic living needs. | К числу самых нуждающихся групп населения относятся престарелые, в целом пенсионеры, пенсии которых не могут обеспечить их основные жизненные потребности. |
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | Сокращение военных расходов позволяет выделить больше средств для финансирования развития, удовлетворения потребительского спроса и основных социальных потребностей. |
The main challenge in a number of countries will be how to satisfy the basic needs of the population. | Главной проблемой в ряде стран будет поиск путей удовлетворения этих базовых потребностей населения. |
As a result of the payment system's downtime, Mo Zi Kun did not have enough stock to satisfy customers' need and had to refund their payment. | В результате простоя платежной системы количество заказов превысили количество товара на складе, и Mo Zi Kun пришлось возвращать часть платежей обратно недовольным клиентам. |
The investigating company will be interested in how the tar get company develops Its sales policies in order to maximise profit, minimise tax losses, and satisfy customers. | Результаты данных исследований являются основой для разработки прогнозов и получения инвестици онного обеспечения. |
In a competitive environ ment, a shop attracts customers if it can fulfil their needs better than the competitors. | В конкурентной среде необходимо привлекать потребителей возможностью удовлетворять их нуж ды лучше, чем конкурент. |
That satisfy you? | У довлетворена? |
That satisfy you? | Ты удовлетворен этим? |
Related searches : Satisfy Needs - Customers Needs - Satisfy Our Customers - Satisfy Market Needs - Satisfy My Needs - Satisfy Unmet Needs - Satisfy Client Needs - Satisfy Basic Needs - Satisfy Your Needs - Satisfy Customer Needs - Satisfy Their Needs - Satisfy New Needs - Satisfy Business Needs - Meet Customers Needs