Translation of "save yourself the trouble" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Save - translation : Save yourself the trouble - translation : Trouble - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can save yourself the trouble. | Вы можете не утруждаться. |
Save yourself a lot of trouble. | Может, избавишь себя от хлопот? |
You save yourself trouble that way. I do. | Кажется, эта практика вас много раз спасала. |
Don't trouble yourself. | Не беспокойся. |
Don't trouble yourself. | Не утруждайтесь. |
Save you the trouble. | Чтобы избавить тебя от проблем. |
Save...save yourself Mohrungen. | Так спасайте, спасайте! |
You needn't trouble yourself. | Тебе не нужны неприятности. |
No, don't trouble yourself. | Вы не можете идти без обуви. |
Save yourself. | Спасайся! |
Save yourself. | Спасайтесь! |
Save yourself! | Спаси себя! |
Save... yourself. | Спасайся, плыви к берегу. |
Don't trouble yourself, young man. | Не утруждайтесь, молодой человек. |
Save yourself, Robin! | Спасайся, Робин! |
Pinocchio... save yourself. | Пиноккио. Спасайся, не жди меня, сынок. |
Save yourself... Pinocchio. | Спасайся, Пиноккио. |
You should have saved yourself the trouble. | Вы могли и не утруждать себя. |
No, don't trouble yourself. Right here. | Нет, не утруждайтесь. |
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans. | Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж. |
Save yourself, my love! | Спасайся, любимый! |
Save us both the trouble of pretending. | И избавь нас от притворства. |
But you'll just get yourself into trouble. | Но ты попадешь в неприятности. |
It's a trap, save yourself. | Руки вверх, месье. |
Don't make trouble, and keep the theories to yourself. | Не осложняй. И прибереги свои теории для себя. |
You're just going to get yourself in trouble. | Ты собираешься вляпаться в неприятности? |
They said the kidnapping would save lots of trouble. | Я слышал, как он говорил, что похищение может решить много проблем. |
You could've spared yourself the trouble. He's dead. Oh, no. | Ты напрасно так старался. |
By protecting others, you save yourself. | Защищая других защищаешь себя. |
You save yourself, she is destroyed. | Но она погибла! Аа... я вижу, ты боишься этого... |
IT WOULD SAVE THEM A WORLD OF TROUBLE. | Это бы избавило их от кучи неприятностей. |
save yourself, and come down from the cross! | спаси Себя Самого и сойди со креста. |
I want to see you save yourself. | Поберегите себя. |
Computers save us a lot of time and trouble. | Компьютеры экономят нам уйму времени и нервов. |
Any more of that and you'll get yourself in trouble. | Если сделаете еще чтонибудь подобное, у вас будут неприятности. |
You could have got yourself in a hatful of trouble. | Ты мог заиметь кучу неприятностей. |
If you'd agreed sooner, you'd have saved yourself some trouble! | Если бы ты согласился раньше, избежал бы многих проблем! |
I don't think she'd like all the trouble you're making for yourself. | Я не думаю, что ей понравятся неприятности, которые вы сами себе создаёте. |
The minute I stop looking after you, you got yourself into trouble. | Стоило мне на минуту оставить тебя без присмотра, как ты влип в неприятности. |
Here, save yourself quite a number of trips. | Да, сэкономишь время на путешествиях до меня. |
You'll get yourself in real trouble. Trouble or no trouble, I've had enough of this place and I've had enough of you, too! | Будут или нет, мне плевать на вас и на это место! |
Don't be trouble yourself, you can go on with your cleaning. | Ты не беспокойся иди три, чисть до блеска. |
If I do it it's only to save you trouble. | Я намеревался уберечь тебя от проблем. |
That would save you a lot of trouble, wouldn't it? | Чертовски удобно для вас, верно? |
It's the only way to save yourself! Do you understand? | Быстро, но не делай ничего такого, о чем ты бы смог пожалеть. |
Related searches : Save Trouble - Trouble Yourself - Save Yourself - Save Yourself From - Save Yourself Money - Took The Trouble - Take The Trouble - Worth The Trouble - Taking The Trouble - All The Trouble - Save The Climate - Save The Whales - Save The Queen