Translation of "all the trouble" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What's all the trouble? | Эй, что еще за проблемы? |
There, all that trouble... | Так, так... Очередная проблема. |
No trouble at all. | Мне не трудно. |
No trouble at all. | Да, никаких проблем. |
No trouble at all. | Что вы, ничуть. |
No trouble at all. | Никаких проблем. |
No trouble at all. | Не за что. |
You're the one causing all the trouble. | Это из за тебя все проблемы. |
It's no trouble at all. | Это вообще не проблема. |
We are all in trouble. | Нам всем плохо. |
It's no trouble at all. | Это пустяки. |
It's no trouble at all. | Никакого беспокойства. |
No trouble at all, Father. | Ну что вы, отец. |
He's no trouble at all. | Он не доставит хлопот. |
No trouble at all, Ed. | Без проблем, Эд. |
I keep causing trouble all the time. | Я постоянно доставляю тебе неприятности. |
And I'll bet you're all the trouble. | А вы похоже, и создаете эти проблемы. |
Why go to all that trouble? | Зачем волноваться из за этого? |
Why go to all this trouble? | Зачем волноваться по этому поводу? |
It was no trouble at all. | Это меня нисколько не затруднило. |
We're all gonna get in trouble. | У нас будут проблемы. Заткнись! |
It was no trouble at all. | Это не доставило мне хлопот. |
We are all in trouble, mother. | Всем нам плохо сейчас. мама. |
No trouble at all, my child. | Нет никаких проблем, дитя моё. |
Oh no, no trouble at all. | Нетнет, мне совсем не сложно. |
Oh, it's no trouble at all. | Это совсем несложно. |
Oh, it's no trouble at all. | Никаких неудобств. |
No, not any trouble at all. | Незачто. |
Oh, it's no trouble at all. | О, это вовсе не беспокойство. Я сказал, не бери в голову. |
Causing all that trouble. Telling lies. | Влезаете в неприятности, врёте. |
It's no trouble at all, miss. | Это совсем не проблема, мисс |
Really, it's no trouble at all. | Это правда совсем не затруднит меня |
We all know the Earth is in trouble. | Нам всем известно, что Земля в опасности. |
Above all, however, Iraq is in trouble. | Однако прежде всего неприятности будут у Ирака. |
Jim always avoids trouble at all costs. | Джим всегда старается любой ценой избежать проблем. |
All this brat does is cause trouble. | От этого мальчишки одни проблемы. |
Oh, he's gone to all that trouble. | Ну, он пошел навстречу твоим проблемам. |
I really appreciate all the trouble you've gone to. | Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. |
That's the trouble with all you people around here. | Меня ударили. Что это? |
No trouble at all, Kent. The place is yours. | Никаких проблем, Кент, ранчо твоё. |
That's the trouble with these latchkeys, they're all alike. | Беда с этими ключами. Они все одинаковые. |
I remember you were in trouble all the time. | Ты вечно попадал в переделки. |
The trouble is, it's all going in the wrong direction. | Но проблема в том, что мы движемся в неверном направлении. |
The trouble is, it's all going in the wrong direction. | Беда в том, что мы движемся не в том направлении. |
I had some trouble there with all the world and all with me . | У меня там были нелады со всеми на свете и у всех со мной. |
Related searches : All This Trouble - Took The Trouble - Take The Trouble - Worth The Trouble - Taking The Trouble - Save Yourself The Trouble - Causing Trouble - No Trouble - Much Trouble - Trouble Code - Trouble With - Big Trouble - Get Trouble