Translation of "trouble yourself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Trouble - translation : Trouble yourself - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't trouble yourself.
Не беспокойся.
Don't trouble yourself.
Не утруждайтесь.
You needn't trouble yourself.
Тебе не нужны неприятности.
No, don't trouble yourself.
Вы не можете идти без обуви.
Don't trouble yourself, young man.
Не утруждайтесь, молодой человек.
You can save yourself the trouble.
Вы можете не утруждаться.
No, don't trouble yourself. Right here.
Нет, не утруждайтесь.
Save yourself a lot of trouble.
Может, избавишь себя от хлопот?
But you'll just get yourself into trouble.
Но ты попадешь в неприятности.
You should have saved yourself the trouble.
Вы могли и не утруждать себя.
You're just going to get yourself in trouble.
Ты собираешься вляпаться в неприятности?
You save yourself trouble that way. I do.
Кажется, эта практика вас много раз спасала.
Don't make trouble, and keep the theories to yourself.
Не осложняй. И прибереги свои теории для себя.
You could've spared yourself the trouble. He's dead. Oh, no.
Ты напрасно так старался.
Any more of that and you'll get yourself in trouble.
Если сделаете еще чтонибудь подобное, у вас будут неприятности.
You could have got yourself in a hatful of trouble.
Ты мог заиметь кучу неприятностей.
If you'd agreed sooner, you'd have saved yourself some trouble!
Если бы ты согласился раньше, избежал бы многих проблем!
You'll get yourself in real trouble. Trouble or no trouble, I've had enough of this place and I've had enough of you, too!
Будут или нет, мне плевать на вас и на это место!
Don't be trouble yourself, you can go on with your cleaning.
Ты не беспокойся иди три, чисть до блеска.
I don't think she'd like all the trouble you're making for yourself.
Я не думаю, что ей понравятся неприятности, которые вы сами себе создаёте.
The minute I stop looking after you, you got yourself into trouble.
Стоило мне на минуту оставить тебя без присмотра, как ты влип в неприятности.
The trouble with you, Anne, is that you're thinking too much about yourself.
Твоя проблема, Энн, заключается в том, что ты чересчур много думаешь о себе.
'Pray don't trouble yourself to say it any longer than that,' said Alice.
Прошу вас, не утруждайте себя сказать, что это какой либо больше, чем у сказала Алиса.
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that?
Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей?
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
(9 22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
'D'you know, you will bring trouble on yourself,' said Oblonsky, having found his cap and getting up.
А знаешь, ты себе наделаешь бед, сказал Степан Аркадьич, найдя фуражку и вставая.
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.
You just help us out today and find yourself a place where you won't get into any trouble.
Нет! Сделай милость найди себе место, только чтобы без проблем.
Trouble, queen, there's trouble!
ревет Беда, царица, беда! Говори!
Trouble? There's no trouble.
Ничего не случилось.
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans.
Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж.
why did you torture yourself? Why didn't you tell me early? You always come to me when you're in trouble
Нет, я была счастлива, но все когданибудь кончается.
Never trouble till trouble troubles you.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Is there some trouble, lvy? Trouble?
Неприятности, Айви?
I hope he's in trouble, terrible trouble.
Я никогда не притворялась. Надеюсь, у него неприятности, большие неприятности.
Trouble!
Беда!
Trouble!
Беда!
Trouble?
Дело?
Trouble?
Неприятности...
Trouble!
Неприятности...
Trouble?
Hу, что там у тебя?
Trouble?
Ќепри тности?
Trouble...
У тебя же были неприятности в лицее.
Trouble?
Какието неприятности?
Trouble?
Проблемы, Лиззи?

 

Related searches : Save Yourself The Trouble - Causing Trouble - No Trouble - Much Trouble - Trouble Code - Trouble With - Big Trouble - Get Trouble - Spell Trouble - Some Trouble - Trouble Caused - Caused Trouble