Translation of "say your piece" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Piece - translation : Say your piece - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here's your piece. | Твой кусочек. |
So let's say I'll say one gold piece bank note outstanding | Таким образом, я |
Go ahead and speak your piece. | Ну ладно, выкладывайте. |
I ate your piece of cake. | Я съел твой кусок торта. |
So let's say this is the shorter piece. | Предположим, что этот отрезок короче. |
Here is your piece of the pie. | Вот твоя доля пирога. |
Here, you want your piece to camera? | Хоћеш ли да испричаш своју улогу пред камером? |
Are you ready for your party piece? | Готов к своему представлению? |
Piece out our imperfections with your thoughts. | Восполните несовершенства наши. |
It forced me to say, What is this piece? | Это заставило меня сказать Что это за штука? |
Write your name on this piece of paper. | Напишите своё имя на этом листке бумаги. |
Lend me a piece of your chalk, Jacques. | Дайте мне ваш мел, Жак. |
You give her a piece of your mind? | Будешь знать в следующий раз! |
Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. | как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими. |
So that piece, we can say, is equal to that piece This piece is equal to this piece they are all pieces are equivalent There are seven pieces here, seven pieces here | Итак, если эта вся часть равна вот этой, то каждые из этих маленьких частей, в которые мы разбили все изначальное, будут эквивалентны. |
The titles in your piece are now under investigation. | В планах компании расширение географии сервиса. |
What's your piece to camera for this one, huh? | Какво је твоје учешће у овоме? |
Save your breath for the next piece of trail. | Побереги силы для дороги. |
Say, Max, that's a nice piece of goods you got there. | Эй, Макс,... у тебя отличный материал. |
All right, so they say the first piece of rope is twice as long as the second piece of rope. | Ладно, так, они говорят, что первая часть веревки в два раза больше, чем вторая часть веревки. |
Ok, and then they say the third piece of rope is three times as long as the second piece of rope. | OK и затем они говорят, третья часть веревки в три раза, длинней второй части веревки. |
Joker Whoa. MT Are you ready for your party piece? | Джокер Ха! МТ Готов к своему представлению? |
But your knowledge is thin like a piece of paper | Но твои знания тонки, как книжные листы. |
All right, Dex, light her up and speak your piece. Huh? | Ладно, Декс, зажги трубку и выкладывай. |
And they say, what is the length of the longest piece of rope? | Нас справшивают, какова длина самого длинного кусока веревки? |
That's not to say every piece of literature should be written at a fourth grade reading level, but it is important to know your audience. | Я не говорю, что каждое литературное произведение должно быть написано в стиле ученика начальной школы. Важно знать свою аудиторию. |
Afterwards, use the roll feed arrows to move your cut piece forward. | Вытащите лист винилопласта с помощью подающих роликов. |
If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. | Если этот кусок от платья вашей девочки, везите награду. |
Boxes, bales, crates handled piece by piece. | Коробки, тюки, ящики перекладывались один за другим. |
It will come together, piece by piece. | Она собирается, осколок к осколку. |
Piece by piece... it will come together. | Осколок к осколку... она становится целой. |
Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. | как лента алая губы твои, и уста твои любезны как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими |
Say your prayers. | Молись. |
Say your prayers. | Молитесь. |
Say your goodbyes. | Прощайтесь друг с другом. |
Say your prayers! | Молись! |
So that each piece reinforces each other piece. | Этот процесс. Таким образом, чтобы каждый кусок усиливает кусок друг друга. |
It will come together again... piece by piece. | Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку. |
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right? | И большинство из вас наверняка нарисовали нечто похожее. |
Continue to show up for your piece of it, whatever that might be. | Продолжай делать свою часть работы, что бы то ни было. |
You'd sell out your mother for a piece of fudge, but you're smart. | Ты бы родную мать продала, но ты не дура. |
When the five minutes were over, I would say, Please shred the piece of paper. | Я раздавал им листы, а по прошествии пяти минут объявлял Пожалуйста, порвите свой лист, положите остатки к себе в карман или рюкзак, |
let's say, or grow a piece of bone that can be put into the body. | Или часть кости, которую можно имплантировать в тело. |
And for more and more of us, home has really less to do with a piece of soil than, you could say, with a piece of soul. | Всё больше и больше людей связывают дом не с куском земли, а, например, с частью души. |
end piece | Полая заклепка для пропуска бечевки или ленты таможенной пломбы (минимальные размеры отверстия ширина 3 мм, длина 10 мм) |
Related searches : Say Your Prayers - Say Your Opinion - Have Your Say - Say Your Name - Say - Say To Say - Piece To Piece - Piece By Piece - Say So - Some Say - Say Yes - Say Otherwise - Might Say