Translation of "scopes of discretion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Template Scopes | Действие шаблонов |
Consideration of scopes and common definitions | Рассмотрение вопросов об области применения и общих определениях |
Developer tool for Unity scopes. | Утилита для разработки линз для Unity. |
categories, definitions and scopes 87 | и областей применения 87 |
What discretion? | Благоразумие? |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
So here, we have five factors, they have overlapping scopes. | Итак у нас здесь пять факторов, у них есть пересекающиеся области. |
Expect my discretion. | Я умею хранить тайны. |
Congratulations by discretion. | Поздравляю, у вас скромно. |
Viewer discretion is advised. | Телезрителям советуем быть благоразумными. |
Viewer Discretion is Advised. | Шокирующие кадры. |
Count on my discretion! | Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность! |
I applaud your discretion. | Похвальная осторожность. |
Discretion is the better part of valour. | Бережёного Бог бережёт. |
Discretion is the better part of valour. | Главное достоинство храбрости благоразумие. |
First virtue of hotel employees is discretion. | Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие. |
This is a poor use of prosecutorial discretion. | Это плохое использование прокурорских полномочий. |
Your discretion is that of a gentleman, bravo, | Браво. Но она может тебе стоить обвинения в соучастии. |
GRB welcomed this proposal and agreed on the principle to clarify the scopes of those Regulations. | GRB приветствовала это предложение и в принципе согласилась уточнить область применения этих правил. |
So we've seen the definitions of outer scopes are visible inside a block unless they're shadowed. | Таким образом мы видели определения космического области видны внутри блока, если они не тень. |
Proposal for a Horizontal Regulation on country codes, vehicle categories, definitions and scopes | 9.5 Предложение по однотипным правилам, касающимся кодов стран, категорий транспортных средств, определений и областей применения |
Use your discretion, my dear! | Сохрани эту тайну, друг мой! |
For me, it's your discretion. | А я твоей осторожностью. |
Discretion is law for us. | Щепетильность закон для нас. |
I really appreciated your discretion. | Спасибо, что ничего не сказали полиции. |
This is a discretion of the Chief of Justice. | Это решение министра юстиции. На каком основании? |
But so does Obama s public discretion. | Но то же самое делает публичная осторожность Обамы. |
Discretion is more important than function. | Осмотрительность важнее функции. |
You can count on my discretion. | Можешь положиться на мою осторожность. |
But in any case, with discretion. | Но в зависимости от ситуации. |
I admire your discretion, Miss Foster. | Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер. |
The expert from the EC was invited to verify also the scopes of Regulations Nos. 9 and 92. | Эксперту от ЕК было предложено также прояснить ситуацию в связи с областью применения правил 9 и 92. |
Such discretion is both unnecessary and undesirable. | Такая свобода действий является и излишней и нежелательной. |
Japan should act reasonably and with discretion. | Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. |
I understand the need for discretion, Mr...? | Я понимаю необходимость осторожности, мистер....? |
Mystery and discretion are your trump cards. | Тайна вот ваш козырь. |
We'll do everything with the utmost discretion. | Все сделаем, комар носа не подточит. |
You can absolutely depend on my discretion. | Можете быть уверены в моей конфиденциальности. |
Several US states passed laws against the teaching of evolution in public schools, as upheld in the Scopes Trial. | Так, ещё середине 1920 х в нескольких штатах США были приняты законы, запрещавшие преподавание в школах эволюционного учения. |
Egyptian judges have a long standing tradition of discretion and propriety. | Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали. |
UN ICSC has direct knowledge it is Implemented at discretion of | ООН КМГС получает информацию непосред Выполняются по усмотрению Гене |
That's higher resolution mode and it's available not only on this scope but a lot of modern scopes out there. | Это пожалуй всё о режиме высокого разрешения. |
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee | тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя, |
Selected States with executive discretion to freeze assets | В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти |
Some things must be left to our discretion. | Некоторые вещи должны решать мы сами. |
Related searches : Scopes Of Business - Scopes Of Supply - Scopes Of Duties - Scopes Of Service - Scopes Of Work - Scopes Of Action - Scopes Of Application - Scopes Trial - Obligation Of Discretion - Age Of Discretion - Freedom Of Discretion - Measure Of Discretion - Use Of Discretion