Translation of "seek an order" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

An order?
Заказ?
In short, they seek to establish an iron poriadok (order), a magic, soothing, nostalgic notion in today's bankrupt and chaotic Russia.
Короче говоря, они стремяться установить железный порядок, магическое, успокаивающее, ностальгическое понятие в сегодняшней обанкротившейся и хаотичной России.
We have heard the order of Master, to seek happiness for all.
Мы услышали наказ наставника, искать счастье для всех.
I can't do it without fitting, an order is an order.
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
That's an order.
Это приказ.
It's an order.
Это приказ.
That's an order!
Это приказ.
That's an order.
Это приказание.
That's an order!
Это приказание.
Thats's an order.
Это приказ.
That's an order.
Весьма четкие указания.
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
И не оказывай милость (кому либо), стремясь надеясь (получить от него) большее!
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
И не оказывай милость, стремясь к большему!
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо.
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
не оказывай милости в надежде получить большее
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно.
and bestow not favour in order to seek from others a greater return,
Делая добро, не будь корыстолюбив,
They should seek external support where necessary in order to meet the costs
Так, где это необходимо, им следует обращаться за внешней помощью в целях покрытия соответствующих расходов
This attitude augurs well for the new world order we seek to establish.
Такая позиция служит хорошим предзнаменованием для нового мирового порядка, который мы стремимся установить.
This is an order.
Это приказ.
This is an order.
Это приказание.
Is that an order?
Это приказ?
That's an order, Tom.
Том, это приказ.
We had an order.
Имахме заповед.
Because that's an order.
Защото това е заповед.
I've got an order!
Не отдавайте!
That an order, major?
Это приказ, майор.
An order from above.
Приказ Камбэя
It is an order.
Таков приказ.
Is that an order?
Это пожелание?
Human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things.
Клонирование человека в терапевтических целях направлено на изменение этого естественного порядка.
In order to provide information to the general public on the activities of the mission, UNAMIR will seek access to an established radio station.
В целях информирования общественности о деятельности Миссии МООНПР будет стремиться использовать возможности какой либо действующей радиостанции.
In order to provide information to the general public on the activities of the mission, the Mission would seek access to an established radio station.
В целях информирования общественности о деятельности миссии Миссия будет искать выход на стационарную радиостанцию.
I gave you an order.
Я отдал тебе приказ.
I gave you an order.
Я отдал вам приказ.
What kind of an order?
Какой приказ?
I'm sorry, that's an order.
Мне очень жаль. Это приказ.
This led Bush to seek to adjust the international order to India s benefit, most notably by negotiating an exemption from the Nuclear Nonproliferation Treaty for India.
Это привело к тому, что Буш стремился подогнать международный порядок в пользу Индии, в особенности ведя переговоры об освобождении Индии от Договора о нераспространении ядерного оружия.
In order to reduce these risks, the SPECA member countries should seek to diversify their economies.
Для уменьшения этих рисков странам участницам СПЕКА следует диверсифицировать свою экономику.
The international order we seek to build rests also on a third pillar, that of disarmament.
Третьим столпом, поддерживающим международный порядок, к построению которого мы стремимся, является разоружение.
They do not seek an armistice with the civilized world.
Они не стремятся к прекращению военных действий с цивилизованным миром.
The task now is not to seek an illusory endgame.
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
In order to seek an early and just peace settlement, the parties concerned, especially the countries and peoples of the region, have made protracted and unswerving efforts.
Для того, чтобы добиться скорейшего и справедливого мирного урегулирования, заинтересованные стороны, в особенности страны и народы региона, давно предпринимали энергичные усилия.
His advice amounts to an order.
Его совет равносилен приказу.

 

Related searches : Seek Court Order - Seek Protective Order - Seek An Appointment - Seek An Agreement - Seek An Investment - Seek An Injunction - Seek An Opinion - Seek An Appropriate - Seek An Evaluation - Seek An Understanding - Split An Order - Collect An Order - Making An Order - An Order Goods