Translation of "seem to matter" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That does not seem to matter.
Такое ощущение, что это вообще не важно.
Women change their names so much anyway, it doesn't seem to matter.
Похоже, да. Женщины вообще часто меняют имена.
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you.
(Но Йакуб не поверил им и) сказал Да, украсили вам ваши души некое дело, но терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)...
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you.
(После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он пророк Йакуб сказал Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда то вы ухитрились против Йусуфа).
Getting a vacancy did not seem to be such a very easy matter, after all.
Получение вакансии, казалось, не быть такой очень простой вопрос, в конце концов.
Matter of fact, she didn't seem that much interested in the theater.
Дело в том, что она не выглядит заинтересованной театром
I always seem to be shouting at you I don't know what's the matter with me
Другим ты быть не можешь, иначе это уже будешь... не ты.
But no matter how much I thought about it, it didn't seem right.
Но сколько бы я об этом ни думал, мне это не кажется правильным.
It is this inextinguishable, undaunted appetite for learning and experience, no matter how risible, no matter how esoteric, no matter how seditious it might seem.
За эту неугасимую, неукротимую жажду учиться и набираться опыта, не важно, насколько смехотворным или эзотерическим, или мятежным он может показаться.
It does not seem to matter that such troops are being used to enforce the UN's own demands.
Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения.
It feels great to be able to say some things out loud, no matter how small they seem.
Ощущение намного лучше, когда можно сказать что то вслух, каким бы малым оно не казалось.
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love.
Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви.
They seem to...'
Они точно как...
If you have any problems at all, no matter how trivial they might seem please call me.
Если у тебя будут какиелибо проблемы, даже незначительные сразу позвони мне.
It may seem obvious to Tom, but it doesn't seem obvious to me.
Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным.
Locals seem to agree.
Местные жители, кажется, никаких возражений не имеют.
You seem to understand.
Ты, кажется, понимаешь.
You seem to forget?
Вы, кажется, забыл?
You seem to be...
Фотографии... Вы кажется...
You seem to misunderstand.
Я думаю, ты не правильно понял
I seem to remember
Как я помню...
I seem to hear
Мне кажется, я слышу
They seem to know.
Они как будто знают.
Don't seem to be.
Вроде нет.
You seem determined to.
Вы же все равно скажете.
Doesn't seem to help.
Чтото не так с ружьем. Хаха!
That tyranny of distance didn't seem to matter much to Aussie TV viewers with Sunrise averaging 397,000 viewers across the five capital cities to Today's 339,000.
Эта пытка расстоянием, похоже, не имела большого значения для австралийских телезрителей, при том, что аудитория Sunrise насчитывала 397 000 зрителей в пяти самых больших городах по сравнению с аудиторией Today в 339 000.
It may seem curious that Strauss Kahn s instincts are so off the mark on the matter of capital controls.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов.
And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring.
И со временем мы, кажется, забываем или перестаём обращать на это внимание.
What I learned is that no matter what life throws at us, no matter how overwhelming it may seem, physical activity is absolutely indispensable for our overall well being.
Я поняла, что какие бы препятствия не ставила тебя жизнь, какими бы непреодолимыми они не казались, физическая активность жизненно необходима для нас.
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem.
Десятилетие спустя, сегодня, в январе 2005 года, мы осознали, насколько трудным может быть достижение некоторых целей, какими бы простыми они ни казались.
And US households seem wary of splurging again as they did in the past, no matter how wealthy they feel.
А американские семьи, по видимому, особо не стремятся кутить как в прошлом, вне зависимости от того, насколько состоятельными они себя чувствуют.
She doesn't seem to want to.
Она, кажется, не хочет этого.
She doesn't seem to want to.
Она, кажется, не хочет. Не хочет?
Studies seem to confirm this.
Исследования, кажется, подтверждают это.
You seem to like fruit.
Похоже, тебе нравятся фрукты.
You seem to like fruit.
Ты, похоже, любишь фрукты.
You seem to like fruit.
Вы, похоже, любите фрукты.
I seem to be lost.
Кажется, я заблудился.
You seem to be happy.
Вы, кажется, счастливы.
You seem to be happy.
Ты, кажется, счастлив.
You seem to be happy.
Ты вроде счастлив.
You seem to be happy.
Вы вроде счастливы.
You seem to hate women.
Ты, похоже, ненавидишь женщин.
You seem to like everybody.
Тебе, кажется, все нравятся.

 

Related searches : Matter To - Seem To Come - Seem To Support - Seem To Appear - Seem To Make - Seem Able To - Seem To Imply - Seem To Know - Seem To Believe - Seem To Confirm - Seem To Face - Seem To Think - Seem To Agree