Translation of "seem to matter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That does not seem to matter. | Такое ощущение, что это вообще не важно. |
Women change their names so much anyway, it doesn't seem to matter. | Похоже, да. Женщины вообще часто меняют имена. |
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you. | (Но Йакуб не поверил им и) сказал Да, украсили вам ваши души некое дело, но терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)... |
He said, No, your souls have made a matter seem decorous to you. | (После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он пророк Йакуб сказал Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда то вы ухитрились против Йусуфа). |
Getting a vacancy did not seem to be such a very easy matter, after all. | Получение вакансии, казалось, не быть такой очень простой вопрос, в конце концов. |
Matter of fact, she didn't seem that much interested in the theater. | Дело в том, что она не выглядит заинтересованной театром |
I always seem to be shouting at you I don't know what's the matter with me | Другим ты быть не можешь, иначе это уже будешь... не ты. |
But no matter how much I thought about it, it didn't seem right. | Но сколько бы я об этом ни думал, мне это не кажется правильным. |
It is this inextinguishable, undaunted appetite for learning and experience, no matter how risible, no matter how esoteric, no matter how seditious it might seem. | За эту неугасимую, неукротимую жажду учиться и набираться опыта, не важно, насколько смехотворным или эзотерическим, или мятежным он может показаться. |
It does not seem to matter that such troops are being used to enforce the UN's own demands. | Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения. |
It feels great to be able to say some things out loud, no matter how small they seem. | Ощущение намного лучше, когда можно сказать что то вслух, каким бы малым оно не казалось. |
The artist remains, no matter how childish it may seem, a secret laborer of love. | Художник остается, хоть это и кажется ребячеством, тайным тружеником любви. |
They seem to...' | Они точно как... |
If you have any problems at all, no matter how trivial they might seem please call me. | Если у тебя будут какиелибо проблемы, даже незначительные сразу позвони мне. |
It may seem obvious to Tom, but it doesn't seem obvious to me. | Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным. |
Locals seem to agree. | Местные жители, кажется, никаких возражений не имеют. |
You seem to understand. | Ты, кажется, понимаешь. |
You seem to forget? | Вы, кажется, забыл? |
You seem to be... | Фотографии... Вы кажется... |
You seem to misunderstand. | Я думаю, ты не правильно понял |
I seem to remember | Как я помню... |
I seem to hear | Мне кажется, я слышу |
They seem to know. | Они как будто знают. |
Don't seem to be. | Вроде нет. |
You seem determined to. | Вы же все равно скажете. |
Doesn't seem to help. | Чтото не так с ружьем. Хаха! |
That tyranny of distance didn't seem to matter much to Aussie TV viewers with Sunrise averaging 397,000 viewers across the five capital cities to Today's 339,000. | Эта пытка расстоянием, похоже, не имела большого значения для австралийских телезрителей, при том, что аудитория Sunrise насчитывала 397 000 зрителей в пяти самых больших городах по сравнению с аудиторией Today в 339 000. |
It may seem curious that Strauss Kahn s instincts are so off the mark on the matter of capital controls. | Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов. |
And over time, we seem to forget this, or we seem to stop caring. | И со временем мы, кажется, забываем или перестаём обращать на это внимание. |
What I learned is that no matter what life throws at us, no matter how overwhelming it may seem, physical activity is absolutely indispensable for our overall well being. | Я поняла, что какие бы препятствия не ставила тебя жизнь, какими бы непреодолимыми они не казались, физическая активность жизненно необходима для нас. |
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem. | Десятилетие спустя, сегодня, в январе 2005 года, мы осознали, насколько трудным может быть достижение некоторых целей, какими бы простыми они ни казались. |
And US households seem wary of splurging again as they did in the past, no matter how wealthy they feel. | А американские семьи, по видимому, особо не стремятся кутить как в прошлом, вне зависимости от того, насколько состоятельными они себя чувствуют. |
She doesn't seem to want to. | Она, кажется, не хочет этого. |
She doesn't seem to want to. | Она, кажется, не хочет. Не хочет? |
Studies seem to confirm this. | Исследования, кажется, подтверждают это. |
You seem to like fruit. | Похоже, тебе нравятся фрукты. |
You seem to like fruit. | Ты, похоже, любишь фрукты. |
You seem to like fruit. | Вы, похоже, любите фрукты. |
I seem to be lost. | Кажется, я заблудился. |
You seem to be happy. | Вы, кажется, счастливы. |
You seem to be happy. | Ты, кажется, счастлив. |
You seem to be happy. | Ты вроде счастлив. |
You seem to be happy. | Вы вроде счастливы. |
You seem to hate women. | Ты, похоже, ненавидишь женщин. |
You seem to like everybody. | Тебе, кажется, все нравятся. |
Related searches : Matter To - Seem To Come - Seem To Support - Seem To Appear - Seem To Make - Seem Able To - Seem To Imply - Seem To Know - Seem To Believe - Seem To Confirm - Seem To Face - Seem To Think - Seem To Agree