Translation of "serve as guide" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guide - translation : Serve - translation : Serve as guide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The survey may also serve as a guide to Government interventions. | Обзор может также послужить своеобразным ориентиром для предпринимаемых правительствами мер. |
It is intended to serve as a guide to the understanding and application of the Declaration. | Он призван служить руководством при толковании и применении Декларации. |
Positive experimental evidence with animals can only serve as a guide to possible aspiration toxicity in humans. | Положительные результаты экспериментов на животных могут служить лишь ориентировкой в отношении возможного токсического воздействия на людей при аспирации. |
The relevant legislation generally reflects the provisions of the Convention as well as the general principles which serve to guide its implementation. | Соответствующие законы в целом отражают положения Конвенции, а также общие принципы, которые используются для направления деятельности по ее осуществлению. |
In both cases, however, perfect insurance could nonetheless serve as a valid benchmark to guide the choice of policies to implement. | Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик. |
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations. | Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий. |
The results of these evaluations will be used as a guide for future emergencies and serve as the core of an institutional memory of the United Nations | Результаты оценки будут использоваться в качестве руководства в случае возникновения чрезвычайных ситуаций в будущем и образуют основу опыта деятельности Организации Объединенных Наций в этой области |
He acted as my guide. | Он был моим проводником. |
And act as a guide. | И умение руководить. |
But you have seen fit to call another, a younger man to guide and serve you. | Ќо вы сочли нужным призвать другого, более молодого человека, чтобы он направл л вас и служил вам. |
They eat as much as you serve. | Они съедят столько, сколько вы принесёте. |
Serve the same as usual.' | Подать, что обыкновенно. |
to serve as research centre | научно ис следователь ского цен тра |
They would serve as a guide and useful tool for victims and their representatives, as well as for States in the design and implementation of their own public policies on reparations. | Они будут служить в качестве руководства и полезного инструмента для жертв и их представителей, а также для государств при разработке и осуществлении их собственной государственной политики в отношении возмещения ущерба. |
Once completed, the evaluation framework could serve as a tool guide in determining the effectiveness and outcomes of initiatives in early learning and child care. | После их завершения эти исследования могут послужить инструментом или ориентиром для определения эффективности и оценки результатов инициатив в области дошкольного обучения и ухода за детьми в раннем возрасте. |
The five dimensions of development identified by the Secretary General should serve as a foundation and guide to the entire family of United Nations bodies. | Пять аспектов развития, которые были выделены Генеральным секретарем, должны служить основой и руководством для деятельности всей системы организаций Организации Объединенных Наций. |
Certainly, that information would serve to guide the Council on the way forward in implementation and monitoring. | Безусловно, такая информация послужит для Совета руководством к действию по осуществлению и мониторингу. |
I need you as my guide | Я нуждаюсь в тебе, мой поводырь |
Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. | Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. |
I'll act as a guide for you. | Я буду твоим гидом. |
Tom once worked as a tour guide. | Том однажды работал туристическим гидом. |
The Philippines can serve as an example. | Филиппины служат нам примером. |
This box will serve as a table. | Это ящик будет служить столом. |
This box will serve as a table. | Это ящик послужит столом. |
This box will serve as a table. | Эта коробка будет служить столом. |
This box will serve as a table. | Эта коробка послужит столом. |
My uncle made me serve as interpreter. | Мой дядя заставил меня служить переводчиком. |
Your death will serve as an example. | Твоя смерть послужит примером. |
Your death will serve as an example. | Ваша смерть послужит примером. |
Its experience would serve as an example. | Его опыт должен быть использован в будущем. |
The African Group hopes that this special plenary meeting will enable us to draw lessons from the past that will serve us as a guide for the future. | Группа африканских государств надеется, что благодаря этому пленарному заседанию мы сможем извлечь уроки из прошлого, которыми мы будем руководствоваться в будущем. |
Unless the Office was neutral it could not serve as a guide to managers and the whole purpose of the internal audit and evaluation function would be lost. | До тех пор пока это управление будет нейтральным, оно не сможет предоставить ориентиры для руководителей, в результате чего будет полностью утеряна функция внутренней ревизии и оценки. |
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper. | И Господь твой достаточен, как ведущий (к истинному пути) и как помощник (против твоих врагов)! |
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper. | Довольно Твоего Господа, как водителя и помощника! |
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper. | Поистине, Аллах поможет тебе одержать победу над ними! Тебе достаточно Аллаха руководителя и сторонника! |
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper. | Довольно для тебя того, что Господь ведет на прямой путь и помогает. |
It's not quite as strong guide number 43. | Она не такая сильная ведущее число 43. |
There's a book known as the Michelin Guide. | Есть книга, называется Гид Мишеля. |
A focus on victim needs and input would also serve as a valuable guide in addressing priorities in criminal justice reform and evaluating the effectiveness of criminal justice reforms. | Особое внимание потребностям потерпевших и их участию в судебном процессе может также во многом послужить ценным руководством по решению первоочередных задач, связанных с реформированием системы уголовного правосудия и оценкой эффективности таких реформ. |
Once adopted, the rules would serve as a model law or guide for States which, in a given situation, would prefer to resort to conciliation to settle their disputes. | Действительно, в случае принятия quot Согласительный регламент quot станет типовым законом или руководством для государств, которые в той или иной ситуации предпочли бы использовать согласительную процедуру для урегулирования своих споров. |
Enable Guide Lines Guide | Колонтитулы |
And then I would propose as this last component that they serve, or have the potential to serve, as building blocks. | А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками. |
Doing so would serve donors interest as well. | Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров. |
That will serve as a lesson to you. | Это послужит вам уроком. |
They serve as the two official working languages. | Они выступают в качестве двух официальных действующих языков. |
Related searches : Serve As - Serve To Guide - Serve As Security - Serve As Benchmark - Serve As Guideline - Serve As Mentor - Serve As Interface - Serve As Reason - Serve As Inspiration - Serve As Member - Serve As Indication - Serve As Chairman - Serve As Support - Serve As Model