Translation of "serve as guide" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The survey may also serve as a guide to Government interventions.
Обзор может также послужить своеобразным ориентиром для предпринимаемых правительствами мер.
It is intended to serve as a guide to the understanding and application of the Declaration.
Он призван служить руководством при толковании и применении Декларации.
Positive experimental evidence with animals can only serve as a guide to possible aspiration toxicity in humans.
Положительные результаты экспериментов на животных могут служить лишь ориентировкой в отношении возможного токсического воздействия на людей при аспирации.
The relevant legislation generally reflects the provisions of the Convention as well as the general principles which serve to guide its implementation.
Соответствующие законы в целом отражают положения Конвенции, а также общие принципы, которые используются для направления деятельности по ее осуществлению.
In both cases, however, perfect insurance could nonetheless serve as a valid benchmark to guide the choice of policies to implement.
Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations.
Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий.
The results of these evaluations will be used as a guide for future emergencies and serve as the core of an institutional memory of the United Nations
Результаты оценки будут использоваться в качестве руководства в случае возникновения чрезвычайных ситуаций в будущем и образуют основу опыта деятельности Организации Объединенных Наций в этой области
He acted as my guide.
Он был моим проводником.
And act as a guide.
И умение руководить.
But you have seen fit to call another, a younger man to guide and serve you.
Ќо вы сочли нужным призвать другого, более молодого человека, чтобы он направл л вас и служил вам.
They eat as much as you serve.
Они съедят столько, сколько вы принесёте.
Serve the same as usual.'
Подать, что обыкновенно.
to serve as research centre
научно ис следователь ского цен тра
They would serve as a guide and useful tool for victims and their representatives, as well as for States in the design and implementation of their own public policies on reparations.
Они будут служить в качестве руководства и полезного инструмента для жертв и их представителей, а также для государств при разработке и осуществлении их собственной государственной политики в отношении возмещения ущерба.
Once completed, the evaluation framework could serve as a tool guide in determining the effectiveness and outcomes of initiatives in early learning and child care.
После их завершения эти исследования могут послужить инструментом или ориентиром для определения эффективности и оценки результатов инициатив в области дошкольного обучения и ухода за детьми в раннем возрасте.
The five dimensions of development identified by the Secretary General should serve as a foundation and guide to the entire family of United Nations bodies.
Пять аспектов развития, которые были выделены Генеральным секретарем, должны служить основой и руководством для деятельности всей системы организаций Организации Объединенных Наций.
Certainly, that information would serve to guide the Council on the way forward in implementation and monitoring.
Безусловно, такая информация послужит для Совета руководством к действию по осуществлению и мониторингу.
I need you as my guide
Я нуждаюсь в тебе, мой поводырь
Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor.
Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем.
I'll act as a guide for you.
Я буду твоим гидом.
Tom once worked as a tour guide.
Том однажды работал туристическим гидом.
The Philippines can serve as an example.
Филиппины служат нам примером.
This box will serve as a table.
Это ящик будет служить столом.
This box will serve as a table.
Это ящик послужит столом.
This box will serve as a table.
Эта коробка будет служить столом.
This box will serve as a table.
Эта коробка послужит столом.
My uncle made me serve as interpreter.
Мой дядя заставил меня служить переводчиком.
Your death will serve as an example.
Твоя смерть послужит примером.
Your death will serve as an example.
Ваша смерть послужит примером.
Its experience would serve as an example.
Его опыт должен быть использован в будущем.
The African Group hopes that this special plenary meeting will enable us to draw lessons from the past that will serve us as a guide for the future.
Группа африканских государств надеется, что благодаря этому пленарному заседанию мы сможем извлечь уроки из прошлого, которыми мы будем руководствоваться в будущем.
Unless the Office was neutral it could not serve as a guide to managers and the whole purpose of the internal audit and evaluation function would be lost.
До тех пор пока это управление будет нейтральным, оно не сможет предоставить ориентиры для руководителей, в результате чего будет полностью утеряна функция внутренней ревизии и оценки.
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper.
И Господь твой достаточен, как ведущий (к истинному пути) и как помощник (против твоих врагов)!
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper.
Довольно Твоего Господа, как водителя и помощника!
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper.
Поистине, Аллах поможет тебе одержать победу над ними! Тебе достаточно Аллаха руководителя и сторонника!
And thine Lord sufficeth as GUide and Helper.
Довольно для тебя того, что Господь ведет на прямой путь и помогает.
It's not quite as strong guide number 43.
Она не такая сильная ведущее число 43.
There's a book known as the Michelin Guide.
Есть книга, называется Гид Мишеля.
A focus on victim needs and input would also serve as a valuable guide in addressing priorities in criminal justice reform and evaluating the effectiveness of criminal justice reforms.
Особое внимание потребностям потерпевших и их участию в судебном процессе может также во многом послужить ценным руководством по решению первоочередных задач, связанных с реформированием системы уголовного правосудия и оценкой эффективности таких реформ.
Once adopted, the rules would serve as a model law or guide for States which, in a given situation, would prefer to resort to conciliation to settle their disputes.
Действительно, в случае принятия quot Согласительный регламент quot станет типовым законом или руководством для государств, которые в той или иной ситуации предпочли бы использовать согласительную процедуру для урегулирования своих споров.
Enable Guide Lines Guide
Колонтитулы
And then I would propose as this last component that they serve, or have the potential to serve, as building blocks.
А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками.
Doing so would serve donors interest as well.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
That will serve as a lesson to you.
Это послужит вам уроком.
They serve as the two official working languages.
Они выступают в качестве двух официальных действующих языков.

 

Related searches : Serve As - Serve To Guide - Serve As Security - Serve As Benchmark - Serve As Guideline - Serve As Mentor - Serve As Interface - Serve As Reason - Serve As Inspiration - Serve As Member - Serve As Indication - Serve As Chairman - Serve As Support - Serve As Model