Translation of "served its time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What time is dinner served? | Во сколько подают ужин? |
What time will dinner be served? | Когда будет подан ужин? |
At what time is dinner served? | Во сколько подают ужин? |
It served its purpose, however. | Тогда в атаку пошло всё войско. |
Honest, Claude, you never served time before? | Честно, Клод, ты никогда не сидел? |
From that time Northumberland served the Yorkist crown, helping to defend northern England and maintain its peace. | С того времени Нортумберленд служил короне Йорков, помогая защищать северную Англию и поддерживать в ней мир. |
A long time the ship has served you. | Долго служил вам корабль |
She served as regent the last time in 1302. | Остаток жизни она прожила в Неаполе. |
I have served my country since its birth. | Я служу своей стране с момента ее рождения. |
It served its purpose and then it's gone. | Который и доставил тебя сюда. |
It's served its purpose, and I want to | Мои цели там достигнуты, и мне хотелось бы... |
He served on the Cherokee Council from 1845 to 1861, and part of the time served as Speaker. | Он служил в Совете племени чероки в 1845 1861, некоторое время был его спикером. |
Ranieri for a time served in the Royal Spanish Army. | Некоторое время служил в испанской королевской армии. |
After its formation in December 1926, he served as its Honorary Secretary. | Впоследствии, в декабре 1926 года, он стал его почётным секретарём. |
Your visit here has served its purpose, Mr. McNamara. | И ваш визит ко мне ему очень помог, мистер МакНамара. |
There were instances in which two official delegates served at the same time. | Были случаи, когда два официальных делегата служил в одно и то же время. |
Breakfast is served. Lunch is served. | Завтрак подан, обед подан, ужин... |
Environmental consideration was served with every plate, but it was served with a heaping mound of consideration for human interests at the same time. | Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей. |
This came at a time when Sega was capitalizing on its image as an edgy company with attitude, and this only served to reinforce that image. | Эти события пришлись на то время, когда Sega активно позиционировала себя как резкая компания, и это только упрочняло данный образ . |
Overall, 17,090 men served in its ranks over the course of the war. | Общее число прошедших через Корпус определяется в 17 090 чел. |
Johnson served briefly in the Peace Corps just after its founding in 1961. | Короткое время Рафер Джонсон работал в Корпусе мира сразу после его образования в 1961 году. |
On 12 March 2002, Magma served its request for arbitration on the SIAC. | 12 марта 2002 года Магма направила свое ходатайство о проведении арбитража в СМАЦ. |
He served primarily in California, Georgia, and Florida during his time in the U.S. Army. | Он был возведен во временное звание второго лейтенанта и служил сперва в Калифорнии, Джорджии и Флориде. |
Supper's served. | Ужин готов. |
Supper's served. | На стол подано. |
Time takes its toll. | Годы берут своё. |
its feeding time fuckface | пора отведать моего члена |
Its time has come. | Настало его время. |
In 1914, he helped found the Hungarian Radical Party and served as its secretary. | В 1914 г. был в числе основателей Венгерской радикальной партии и стал её секретарём. |
Its specific objectives are to Expand basic women's health interventions to under served population. | Конкретные цели Проекта |
Its magnificent halls and inimitable atmosphere have served as the backdrop for Hollywood blockbusters. | Благодаря его великолепным залам и непередаваемой атмосфере здесь всё чаще снимаются голливудские мега фильмы. |
Apart from some time spent in academia, I have served my country or the United Nations. | За исключением нескольких лет, проведенных в академии, я служил своей стране или Организации Объединенных Наций. |
The time for empty words was over they only served to justify the continuation of occupation. | Оратор подчеркивает, что уже прошло время пустых слов, которые не служат ничему иному, как оправданию дальнейшей оккупации. |
After the war, Almonte served as senator from Oaxaca for four years, then served as Mexico's representative to the U.S. under President Santa Anna (his last time as president). | После войны, в течение четырёх лет, он служил сенатором от штата Оахака, в период последнего президентства Санта Анны был представителем Мексики в США. |
Around this time, he served as head of the guitar department of the Los Angeles Music Academy. | Примерно в это время он работал главой гитарного отделения в Лос Анджелесской музыкальной академии. |
From 1919 to 1923 he served in Sofia, and after that for a short time in Cetin. | С 1919 по 1923 года служил в Софии, а после этого в течение короткого времени в Цетине. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | (Йусуф) сказал Не придет к вам пища, которой вас наделяют еще до того, как принесут вам кушать , как я сообщу вам разъяснение этого растолкую ваши сновидения , прежде чем она придет к вам. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Не придет к вам пища, которая вам дается, без того, чтобы я вам не сообщил разъяснение этого, прежде чем она придет к вам. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Воистину, я отрекся от религии людей, которые не веруют в Аллаха и не признают Последнюю жизнь. Йусуф ответил на их просьбу следующим образом Будьте спокойны, ибо очень скоро я истолкую вам оба сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Не успеют принести еду, которой вас кормят, как еще раньше я растолкую ваши сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Подтверждая их слова, Йусуф сказал Не успеет до вас дойти пища, которой Аллах наделяет вас, как я растолкую ваши сновидения и скажу, какой будет пища, прежде чем её принесут. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Йусуф ответил Не успеют принести еду, которой вас кормят здесь, как я растолкую ваши сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он (им) сказал К вам не успеет подойти (та пища), Что вам дается здесь (на пропитанье), Как я уже вам растолкую эти (сны), Прежде чем то, (о чем вас сны предупреждают), (На ваши головы) падет. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Вам не принесут ещё пищи, какая вам дается, как я дам истолкование тому, прежде чем оно сбудется. |
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity. | Самим своим существованием Организация служит якорем надежды человечества. |
Related searches : Served Its Purpose - Took Its Time - Takes Its Time - In Its Time - Take Its Time - Biding Its Time - For Its Time - Has Served - Industries Served - Being Served - Notice Served - Duly Served - Get Served - Served For