Translation of "in its time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In its time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This city was beautiful in its time.
В своё время этот город был красивым.
Very good stuff in its time 3.50.
Отличный материал. В свое время. 3,50.
For the first time in its existence N.E.C.
В то время футболисты клуба играли в красно зелёных рубашках и чёрных брюках.
It does push ups in its spare time!
It does push ups in its spare time!
Botswana renews its faith in this rejuvenated United Nations and in its time tested Charter.
Ботсвана вновь выражает веру в эту обновленную Организацию Объединенных Наций и в ее проверенный временем Устав.
Time takes its toll.
Годы берут своё.
its feeding time fuckface
пора отведать моего члена
Its time has come.
Настало его время.
The EU was ahead of its time in 1999.
В 1999 году ЕС опередил свою эпоху.
You will come to know its truth in time.
И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем о том, что Коран является истиной после некоего времени после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру !
You will come to know its truth in time.
И узнаете вы весть о нем после некоего времени!
You will come to know its truth in time.
Неверующие непременно убедятся в правдивости последнего Небесного Писания. Произойдет это через некоторое время, но когда это произойдет, на них обрушится мучительное наказание и они лишатся возможности наверстать упущенное.
You will come to know its truth in time.
А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время .
You will come to know its truth in time.
Вы, кто отрицает Коран, через короткое время узнаете истину содержащихся в нем обещаний, увещеваний, вестей о делах будущего и знамений Вселенной!
You will come to know its truth in time.
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время.
You will come to know its truth in time.
И весть (об Истине), что в нем, Вам через некий срок узнать настанет .
You will come to know its truth in time.
После некоторого времени вы узнаете достоинство его .
In the mid 19th century, each railroad used its own standard time generally based on the local time of its headquarters, and the railroad's train schedules were published using its own time.
В середине XIX века каждая железная дорога использовала собственное стандартное время, как правило, на основе местного времени своего главного управления, а расписания движения поездов также публиковались по их собственному времени.
and you will surely learn its tidings in due time.
И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем о том, что Коран является истиной после некоего времени после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру !
In some areas, the Convention was ahead of its time.
В некоторых областях Конвенция обогнала время.
Meanwhile, Hamas bides its time.
Тем временем, Хамас выжидает.
It must bide its time.
Он должен ждать благоприятного случая.
Everything has got its time.
Всему своё время.
Everything has got its time.
Всему свое время.
Each thing at its time.
Всякому овощу своё время.
When is its time fixed?
Когда он наступит?
When is its time fixed?
Аллах ответил им и сказал
It takes its own time.
Воде нужно время.
It will take its time.
Она занимает время.
Everything at its proper time.
Всему своё время.
Time included the novel in its TIME 100 Best English language Novels from 1923 to 2005 .
Time включила роман в список 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год.
UNIKOM will review this arrangement from time to time in the light of its operational requirements.
ИКМООНН будет периодически оценивать эту ситуацию в свете своих оперативных потребностей.
Each time the United States and its allies nodded in agreement.
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой.
UBS has been accused of many unsavory practices in its time.
UBS в свое время обвинялись во многих сомнительных делах.
At the time, I was against armament in all its forms.
В то время я была против вооружения в любой форме.
At that point in time, the county got its present borders.
__TOC__ Округ Биг Хорн был образован в 1896 году.
In its time, though, the harmonic telegraph was of some importance.
Но в то время гармонический телеграф был достаточно важным.
Finland has always paid its contributions in full and on time.
Финляндия всегда выплачивала свои взносы в полном объеме и своевременно.
Its a fraction of time that the resources add in value.
Это часть времени в течении которого ресурсы прибавляют в стоимости.
At the time, our understanding of information was in its infancy.
В то время наше понимание информации было на этапе становления.
For the first time in its troubled history, Romania has nothing to fear from its neighbours.
Впервые за всю свою беспокойную историю Румынии нечего опасаться своих соседей.
This was the only time an F 117 was shot down during its time in operational service.
Это первая и единственная официально подтверждённая потеря самолёта F 117 американскими войсками за время конфликта на Балканах.
In 1987 the program logo appeared for the first time in its studio.
В следующем кадре показывают студию и людей, работающих в ней.
It was controversial in its time and was banned in France upon publication.
Несмотря на запрет во Франции, роман пользовался популярностью и ходил в списках.
Its time for a change Haiti
На Гаити настало время перемен Haiti

 

Related searches : In Its - Took Its Time - Served Its Time - Takes Its Time - Take Its Time - Biding Its Time - For Its Time - Time In - In Time - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Outcome - In Its Custody