Translation of "set any requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Requirements - translation : Set any requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The travel requirements are set out below. | Устав Организации Объединенных Наций |
The requirements for consultants are set out below | Поездки перевозки |
The requirements for consultants are set out below. | Отдел стран Африки |
The details of travel requirements are set out below | a Новая должность. |
The Romanian heritage protection laws set out the requirements. | Лицензия действительна максимум пять лет. |
39. A detailed summary of requirements is set out below | 39. Ниже приводится подробное резюме потребностей |
The requirements for each of the above components are set out below. | Ниже показаны потребности в ресурсах по каждому из вышеперечисленных компонентов. |
Please describe any due diligence or know your customer requirements. | Просьба представить информацию о требованиях должной осмотрительности или знания клиента . |
Please describe any due diligence or know your customer requirements. | Просьба рассказать о требованиях, касающихся применения принципов должной осмотрительности и знай своего клиента . |
Please describe any due diligence' or know your customer' requirements. | Просьба представить информацию о требованиях должной осмотрительности или знания клиентуры . |
Are there any legal requirements for these? Are they respected? | Придерживаются данных юридических требований? |
It does not, however, provide any mandatory requirements in this area. | Вместе с тем она не содержит каких либо обязательных требований в этой области. |
Any proxy servers your ISP has set up. | Адреса прокси серверов, если они установлены провайдером. |
Can you set it for any time? Yeah. | А время ставишь, какое хочешь? |
Test results shall meet the requirements set out in paragraph 6.4.1.3.1. of this Regulation. | 2.5 Линия туловища означает центральную линию штыря механизма 3 D H, когда штырь находится в крайнем заднем положении. |
X 1.2 Powered vessels and convoys shall meet the requirements set out in Appendix . | X 1.2 Суда, оборудованные двигателями, и составы должны отвечать предписаниям, изложенным в Добавлении |
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it. | Oбcуждeниe 15. Пo мнeнию pядa дeлeгaций, дoклaд oтвeчaeт пpeдъявляeмым тpeбoвaниям. |
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it. | 18. Pяд дeлeгaций высказали мнение, что дoклaд удoвлeтвopяeт предъявляемым к нему тpeбoвaниям. |
Steps taken to meet technical requirements of the provisions of this set of recommendations and any other relevant information pertaining thereto, other than that relating to weapons technology | iii) предпринимаемые шаги по соблюдению технических требований положений настоящего комплекса рекомендаций и любую другую соответствующую информацию, имеющую к этому отношение, кроме информации, связанной с оружейной технологией |
(c) which categories 2 of the bending mode requirements apply, if any | 2 указывается на бланке, соответствующем образцу, содержащемуся в приложении 1. |
The entry norm should clearly state the approval requirements and any conditions. | В норме, определяющей выход на рынок, должны быть четким образом изложены требования и любые условия для предоставления соответствующего разрешения. |
1.2 The requirements directly attributable to the Secretary General are set out in subsection B. | 1.2 В подразделе B показаны потребности, связанные непосредственно с деятельностью Генерального секретаря. |
The additional requirements were due to revised salary scales, as set out in the note. | Дополнительные потребности в средствах были обусловлены пересмотром шкалы окладов, как об этом говорилось в вышеупомянутой записке. |
(iii) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced. | iii) следует добиваться строгого соблюдения требований к отчетности, предусмотренных соглашениями и вспомогательными соглашениями. |
UNDCP had also set up a country programme framework to facilitate assessment of control requirements. | ПКНСООН также установила рамки для страновых программ в целях облегчения оценки потребностей в области контроля. |
(c) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced. | с) следует добиваться строгого соблюдения требований к отчетности, предусмотренных соглашениями и вспомогательными соглашениями. |
Equivalently, it is not dense in any open set. | Пусть formula_20 и formula_22 плотное подмножество в formula_6. |
and do not set up any deity with Allah. | Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него . Многобожие не просто один из грехов, которых должен избегать человек. |
and do not set up any deity with Allah. | Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. |
and do not set up any deity with Allah. | И не поклоняйтесь другому богу наряду с Ним. |
and do not set up any deity with Allah. | И в поклонении Ему Других божеств не измышляйте. |
If set, Organize files will overwrite any existing destination. | Если установлено, будут переписываться все существующие пути при организации файлов. |
This folder does not have any expiry options set | В этой папке не заданы параметры устаревания сообщений |
Set it there. I can't take this any longer. | Мы уже трое суток не спали. |
A function space is a set of functions, usually with some defining requirements on the functions, together with a topology on that set. | Набор координат, которые выступают в роли аргументов функции, представляет собой полную систему коммутирующих наблюдаемых. |
Ideally, this is done during the requirements development phase of any system development project, prior to any design effort. | В идеальном случае это делается на стадии разработки требований при разработке системы, до проработки деталей её дизайна. |
(b) Resource flows and requirements in relation to objectives, criteria and guidelines set by the Organization. | b) потоков ресурсов и потребностей с точки зрения целей, критериев и руководящих принципов, установленных Организацией. |
In matters of foreign debt, Spain wants to go beyond the requirements set by international agreements. | В вопросах внешней задолженности Испания стремится превзойти требования, устанавливаемые международными соглашениями. |
The IPPC Directive comprises a set of common requirements that the permitting procedure must fulfil. l. | Директива ИПЗК состоит из набора общих требований, которые должны соблюдаться при прохождении процедуры лицензирования. |
They have set a high bar for any American candidate. | Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. |
And do not set up any other god with God. | Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него . Многобожие не просто один из грехов, которых должен избегать человек. |
And do not set up any other god with God. | Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. |
And do not set up any other god with God. | И не поклоняйтесь другому богу наряду с Ним. |
And do not set up any other god with God. | И в поклонении Ему Других божеств не измышляйте. |
And set not any other god along with Allah lo! | Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него . Многобожие не просто один из грехов, которых должен избегать человек. |
Related searches : Any Requirements - Requirements Set - Any Other Requirements - Any Dietary Requirements - Requirements Are Set - Requirements Set Out - Requirements Set Forth - Set Out Requirements - Set Of Requirements - Set Forth Requirements - Any Set Of - Set Set Set - Any