Translation of "set of requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The details of travel requirements are set out below | a Новая должность. |
The travel requirements are set out below. | Устав Организации Объединенных Наций |
39. A detailed summary of requirements is set out below | 39. Ниже приводится подробное резюме потребностей |
The requirements for consultants are set out below | Поездки перевозки |
The requirements for consultants are set out below. | Отдел стран Африки |
The Romanian heritage protection laws set out the requirements. | Лицензия действительна максимум пять лет. |
The requirements for each of the above components are set out below. | Ниже показаны потребности в ресурсах по каждому из вышеперечисленных компонентов. |
Test results shall meet the requirements set out in paragraph 6.4.1.3.1. of this Regulation. | 2.5 Линия туловища означает центральную линию штыря механизма 3 D H, когда штырь находится в крайнем заднем положении. |
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it. | Oбcуждeниe 15. Пo мнeнию pядa дeлeгaций, дoклaд oтвeчaeт пpeдъявляeмым тpeбoвaниям. |
A number of delegations felt that the report met the requirements set for it. | 18. Pяд дeлeгaций высказали мнение, что дoклaд удoвлeтвopяeт предъявляемым к нему тpeбoвaниям. |
UNDCP had also set up a country programme framework to facilitate assessment of control requirements. | ПКНСООН также установила рамки для страновых программ в целях облегчения оценки потребностей в области контроля. |
A function space is a set of functions, usually with some defining requirements on the functions, together with a topology on that set. | Набор координат, которые выступают в роли аргументов функции, представляет собой полную систему коммутирующих наблюдаемых. |
In matters of foreign debt, Spain wants to go beyond the requirements set by international agreements. | В вопросах внешней задолженности Испания стремится превзойти требования, устанавливаемые международными соглашениями. |
The IPPC Directive comprises a set of common requirements that the permitting procedure must fulfil. l. | Директива ИПЗК состоит из набора общих требований, которые должны соблюдаться при прохождении процедуры лицензирования. |
The travel requirements for the Department of Safety and Security are set out in the table below. | Административная канцелярия |
X 1.2 Powered vessels and convoys shall meet the requirements set out in Appendix . | X 1.2 Суда, оборудованные двигателями, и составы должны отвечать предписаниям, изложенным в Добавлении |
The traditional way of inflicting pollution costs in the energy supply system is to set emission standards and requirements, forcing a certain level of investment to meet the requirements. | Традиционный способ распределения связанных с загрязнением издержек в системе энергоснабжения заключается в установлении таких нормативов и требований в отношении выбросов, для удовлетворения которых необходимы определенные капиталовложения. |
Accordingly, he has decided to set aside most of the procedural requirements contained in the 1997 Watercourses Convention. | Соответственно, он решил обойтись без большинства процедурных требований, содержащихся в Конвенции о водотоках 1997 года. |
1.2 The requirements directly attributable to the Secretary General are set out in subsection B. | 1.2 В подразделе B показаны потребности, связанные непосредственно с деятельностью Генерального секретаря. |
The additional requirements were due to revised salary scales, as set out in the note. | Дополнительные потребности в средствах были обусловлены пересмотром шкалы окладов, как об этом говорилось в вышеупомянутой записке. |
(iii) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced. | iii) следует добиваться строгого соблюдения требований к отчетности, предусмотренных соглашениями и вспомогательными соглашениями. |
(c) Reporting requirements as set out in the agreements and sub agreements should be enforced. | с) следует добиваться строгого соблюдения требований к отчетности, предусмотренных соглашениями и вспомогательными соглашениями. |
(b) Resource flows and requirements in relation to objectives, criteria and guidelines set by the Organization. | b) потоков ресурсов и потребностей с точки зрения целей, критериев и руководящих принципов, установленных Организацией. |
93 67505 (E) 091293 ... 4. Even with the proposals set forth in this document to cover immediate requirements, it is evident that additional longer term requirements exist. | 4. Даже в том случае, если предлагаемые в настоящем документе меры для удовлетворения непосредственных потребностей в помещениях будут приняты, очевидно, что помимо этого существуют и более долгосрочные потребности. |
The following, in particular, shall be examined in accordance with the requirements of one of the alternatives as set out in Appendix | В частности, в соответствии с требованиями одного из альтернативных вариантов, изложенных в Добавлении проверяются |
The first aid kits and their storage shall comply with the requirements set out in 7 3.1 . | Аптечки первой помощи и условия их хранения должны отвечать требованиям пункта 7 3.1 . |
However there are no set requirements for a custom marriage in order for it to be valid. | При этом каких либо требований, которым должен отвечать традиционный брак, дабы считаться законным, не устанавливается. |
The first aid kits and their storage shall comply with the requirements set out in 7 3.1. | 15 9 Спасательные средства14 |
Parties are required to report this information in accordance with the reporting requirements set out in article 9 of the Protocol. | Сторонам надлежит представлять эту информацию в соответствии с требованиями о представлении информации, изложенными в статье 9 Протокола. |
The Panel finds that the individual claimant's evidence satisfies the formal requirements as set out in article 14 of the Rules. | Группа считает, что представленные индивидуальным заявителем свидетельства удовлетворяют формальным требованиям, изложенным в статье 14 Регламента. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 14 to this Regulation shall be complied with. | 9.2 Должны соблюдаться минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 14 к настоящим Правилам. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 4 to this Regulation shall be complied with. | 10.2 Должны соблюдаться минимальные предписания в отношении процедур контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 4 к настоящим Правилам. |
Apart from these exceptions the deviations of the roller speed from the set speed of the cycles must meet the requirements described above. | 6.5.4.2.2 Не считая этих исключений, отклонения скорости вращения бегового барабана от скорости, установленной для испытательных циклов, должны соответствовать вышеуказанным требованиям. |
X 10.1 The turning capacity shall be examined in accordance with the requirements of one of the alternatives as set out in Appendix | X 10.1 Испытания судна на поворотливость проводятся в соответствии с требованиями одного из альтернативных вариантов, изложенных в Добавлении . |
(i) Set bolts or set screws which are inserted from the outside but which do not otherwise meet the requirements of Explanatory Note 2.2.1 (a), subparagraph (a) above, on condition that | i) Ввертных ввертных болтов или шурупов, которые вставляются снаружи, но которые в других отношениях не удовлетворяют требованиям подпункта а) приведенной выше пояснительной записки 2.2.1 а) при условии, что |
A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450. | Законной является забастовка, удовлетворяющая требованиям и преследующая цели, предусмотренные в статье 450. |
A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450. | Законной является забастовка, которая соответствует требованиям и преследует цели, предусмотренные в статье 450 . |
15 11.8 Doors in partitions according to 15 11.2 shall satisfy the following requirements They shall satisfy the same requirements set out in 15 11.2 as the partitions themselves. | 15 11.8 Двери в перегородках в соответствии с пунктом 15 11.2 должны отвечать следующим требованиям |
(g) Recommend a core set of tables as minimum requirements at the national and international level to satisfy the major users' needs. | g) выносить рекомендации в отношении основного набора таблиц в качестве минимальных требований на национальном и международном уровнях для удовлетворения потребностей крупных пользователей. |
9.2. the minimum requirements for conformity of production control procedures set fourth in Annex 5 to this Regulation shall be complied with. | 9.2 должны быть выполнены минимальные требования о процедурах контроля за соответствием производства, изложенные в приложении 5 к настоящим Правилам, |
These requirements are set out in chapter 6 of the Regional Police Forces (Management) Decree (BBRP) and the Police Cell Complex Regulations. | Эти требования перечислены в главе 6 Декрета о региональных полицейских силах (управление) (ДРПС) и в Регламенте полицейских изоляторов. |
2.13 Details of resource requirements for the interim offices during 1992 1993 were set out in document A C.5 47 89. | 2.13 Подробная информация о потребностях в ресурсах для временных отделений в 1992 1993 годах изложена в документе А С.5 47 89. |
(b) To authorize the provision from the support account of the resource requirements for 1994 as set forth in paragraph 38 above. | b) санкционировать выделение средств со вспомогательного счета для удовлетворения в 1994 году потребностей, показанных выше в пункте 38. |
Parts of the vehicle within the said reference zone comply with the energy absorbing requirements set out in Appendix 6 of Regulation No. 80. | 8.1.7.3 элементы транспортного средства, находящиеся в вышеупомянутой исходной зоне, соответствуют предписаниям, касающимся поглощения энергии и изложенным в добавлении 6 к Правилам 80. |
A number of delegations felt that the report was a comprehensive review of the whole programme and therefore met the requirements set for it. | 22. Pяд дeлeгaций высказали мнение, чтo этoт дoклaд являeтcя вceoбъeмлющим oбзopoм вceй пpoгpaммы и пoэтoму удoвлeтвopяeт пpeдъявляeмым к нeму тpeбoвaниям. |
Related searches : Requirements Set - Requirements Are Set - Requirements Set Out - Requirements Set Forth - Set Out Requirements - Set Forth Requirements - Set Any Requirements - Set Of - Set Set Set - Gathering Of Requirements - Requirements Of Clause - Allocation Of Requirements - Requirements Of Society - Details Of Requirements