Translation of "shall and may" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Shall - translation : Shall and may - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'I shall go too, may I?'
И я с тобой, можно? сказала она.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
(6 11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои да возвратятся и постыдятся мгновенно.
You shall purchase food of them for money, that you may eat and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'
пищу покупайте у них за серебро и ешьте и воду покупайте у них за серебро и пейте
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
пищу покупайте у них за серебро и ешьте и воду покупайте у них за серебро и пейте
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Таким же образом Мы выведем и умерших (из их могил) (в День Суда). (И этот пример приводится), чтобы вы получили пользу от этого наставления!
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Так изведем Мы и мертвых, может быть, вы опомнитесь!
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Таким же образом Мы воскрешаем мертвых. Быть может, вы помяните назидание.
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Это оживление земли подобно оживлению мёртвых по повелению Аллаха. Может быть, вы опомнитесь и уверуете в мощь Аллаха, в воскрешение и в Судный день!
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Подобным же образом Мы оживляем мертвых быть может, вы запомните это как назидание.
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Так Мы и мертвых изведем, (Чтоб воскресить на Суд их) Быть может, это вас уразумит.
So shall We raise the dead that you may think and reflect.
Так воздвигнем Мы и мёртвых этим, может быть, вразумитесь вы.
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
И откуда знать тебе (о, Пророк), может быть, Час наступление Дня Суда (уже) близок!
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
А почем тебе знать, может быть, час близок!
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
Откуда тебе знать, возможно, Час близок!
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
Почем тебе знать, может быть, Судный час близок, а тебе это неведомо!
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
Как ты можешь знать, может быть, Судный час близок!
And what shall make thee know the Hour may haply be nigh.
О если бы кто вразумил тебя о том, что час, может быть, близок!
(b) The Presidency shall also appoint and may remove a Foreign Minister.
b) Президиум также назначает и может смещать Министра иностранных дел.
In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
Во всех местах вашего жительства города будут опустошены и высоты разрушены, для того, чтобы опустошены и разрушены были жертвенники ваши, чтобы сокрушены и уничтожены были идолы ваши, и разбиты солнечные столбы ваши, и изгладились произведения ваши.
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда , нечиста будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.
In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.
Во всех местах вашего жительства города будут опустошены и высоты разрушены, для того, чтобы опустошены и разрушены были жертвенники ваши, чтобы сокрушены и уничтожены были идолы ваши, и разбиты солнечные столбы ваши, и изгладились произведения ваши.
Paragraph x.x., the word may , correct to read shall .
Пункт x.x, слово можно исправить на следует .
Paragraph x.x., the word may , correct to read shall .
Пункт x.x, слово может исправить на должен .
May Yahweh judge between me and you, and may Yahweh avenge me of you but my hand shall not be on you.
(24 13) Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня но рука моя не будет на тебе,
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
Кроме тех (из них), кто покаялся (в своих грехах) и уверовал и совершал праведные деяния. Такие войдут в Рай и не будут ни чуть обижены их благие деяния не будут убавлены ,
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
Кроме тех, кто раскаялся и уверовал и творил доброе, эти войдут в рай и не будут обижены ни в чем,
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо.
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
Кроме тех, кто раскаялся и уверовал в Аллаха, совершал благодеяния и творил доброе. Аллах примет их раскаяние, и они войдут в рай.
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
исключая тех, которые раскаялись, уверовали и вершили добрые дела. Эти войдут в рай и не испытают притеснения там
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
Помимо тех, Которые, раскаявшись, уверуют (в Аллаха) И будут доброе творить. Они войдут в сады Эдема, И им обид не причинят ни в чем,
Excepting those who may repent and believe and work righteously these shall enter the Garden and shall not be wronged at all Chapter 19
Кроме тех, которые покаются, уверуют, будут делать доброе эти войдут в рай, они нисколько обижены не будут,
You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.
ходите по тому пути, по которому повелел вам Господь, Бог ваш, дабы вы были живы, и хорошо было вам, ипрожили много времени на той земле, которую получите во владение.
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
ходите по тому пути, по которому повелел вам Господь, Бог ваш, дабы вы были живы, и хорошо было вам, ипрожили много времени на той земле, которую получите во владение.
(The Hour shall come) that He may reward those who believe and do righteous deeds. Theirs shall be forgiveness and a generous provision.
...чтобы воздать тем, которые уверовали и творили доброе, для них прощение и благородный надел.
(The Hour shall come) that He may reward those who believe and do righteous deeds. Theirs shall be forgiveness and a generous provision.
чтобы Аллах воздал тем, которые уверовали и творили доброе для себя и для других людей, наградой прощением их прегрешений и большим наделом без ограничения, которого они заслуживают.
(The Hour shall come) that He may reward those who believe and do righteous deeds. Theirs shall be forgiveness and a generous provision.
Чтобы Ему наградить тех, которые уверовали и делали доброе им прощение и щедрый надел .
Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
Всякая пища, которую едят, на которой была вода из такого сосуда , нечиста будет, и всякое питье, которое пьют, во всяком таком сосуде нечисто будет.
Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed.
Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец.
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged.
И что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха (будь то имущество или ваши силы, много или мало), будет полностью возмещено вам (Аллахом) (в этом мире и вернется наградой в День Суда), и вы не будете обижены (в этом) ваша награда нисколько не будет убавлена .
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged.
И что бы вы ни издержали на пути Аллаха, будет полностью возмещено вам, и вы не будете обижены.
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged.
Поступая так, они смогут устрашить врагов, которые им известны, а также врагов, о которых они не осведомлены и сразиться с которыми им придется впоследствии. Аллаху известно об этих врагах, и поэтому Он приказал мусульманам готовиться к грядущим сражениям.
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged.
Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо.

 

Related searches : And Shall - Shall Indemnify And - Can And Shall - And Shall Include - Will And Shall - And May Also - Can And May - And May Therefore - And May Thus - May - Shall Accrue - Shall Indicate - Shall Make