Translation of "shall be necessary" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Resting shall be necessary.
Вам нужен покой.
That shall not be necessary.
В этом нет необходимости.
I shall be as English as necessary.
Я буду ей до мозга костей.
If necessary the following test shall be done
При необходимости проводится следующее испытание
All necessary preparations shall be made for your return.
Все нужные распоряжения для вашего переезда будут сделаны.
Any necessary coordination shall be the responsibility of the Presidency.
Вся необходимая координация вoзлагается на Президиум.
Shall it be necessary for me to use knife and fork also?
Я тоже должен пользоваться ножом и вилкой?
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means
Каждое Государство участник принимает, в пределах имеющихся возможностей, такие меры, какие могут потребоваться для
Meanwhile, I shall make the necessary budgetary arrangements.
Между тем я приму необходимые меры бюджетного характера.
Until those conditions are created, the articles shall be under the care of the restorers and shall undergo restoration if necessary.
Пока такие условия не будут созданы, все вышеуказанные предметы останутся в ведении специалистов и при необходимости будут реставрированы.
(b) The secretariat shall be responsible for all necessary arrangements regarding the organization of the seminar.
b) секретариат несет ответственность за принятие всех необходимых мер, связанных с организацией семинара.
If necessary, an additional absorber shall be used for each 200 kg increase of nominal mass.
В случае необходимости используется дополнительный поглотитель энергии при увеличении номинальной массы на каждые 200 кг.
All the necessary steps shall be taken to re establish the conformity of the corresponding production.
Принимаются все необходимые меры для восстановления соответствия данного производства.
All the necessary steps shall be taken to re establish the conformity of the corresponding production.
Для восстановления соответствия производства должны приниматься все необходимые меры.
This shall be done through expanding the cadre of people with the necessary training and experience.
Это будет достигаться за счет пополнения состава специалистов, прошедших необходимую подготовку и обладающих соответствующим опытом.
(b) The secretariat shall be responsible for all necessary arrangements regarding the organization of the Seminar.
b) Секретариат несет ответственность за принятие всех необходимых мер в связи с организацией семинара.
Shall we bring them in? No, that's not necessary.
Нет, не надо.
The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary.
Специальный докладчик вносит такие рекомендации о принятии дальнейших мер Комитетом, какие могут быть необходимы.
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects and monitoring and assessment activity, and shall specify any mechanism that may be necessary, or take any appropriate action that may be required,
Секретариат будет информировать Совет управляющих о таких промежуточных докладах в отношении любых соответствующих мер, которые, возможно, потребуется принять.
That won't be necessary.
Нет необходимости.
They won't be necessary.
В нем нет необходимости.
That won't be necessary.
В этот раз его дерево не спасёт.
That won't be necessary.
Нет, это ни к чему.
That won't be necessary.
Это не понадобиться. Видите ли, я...
That won't be necessary.
Только через мой труп.
It won't be necessary.
Ну что вы?
It won't be necessary.
Рубашка не понадобится.
The attachment shall if necessary incorporate a slipping release device.
Это крепление при необходимости должно иметь устройство для отдачи концов.
She unfolded the letter and read the end first 'All necessary preparations shall be made for your return.
Она высвободила письмо и стала читать с конца.
These rules and instructions shall be communicated to the parties, as required, and shall also be given appropriate publicity in the Territory and, if necessary, in the mission area.
Эти правила и инструкции в соответствующих случаях доводятся до сведения сторон, а также являются предметом надлежащей гласности в Территории и, в случае необходимости, в районе Миссии.
That won't be necessary, Doctor.
В этом нет необходимости.
No, that won't be necessary.
Нет, не вижу необходимости.
An operation may be necessary.
Потребуется операция.
That will not be necessary.
В этом не будет необходимости.
That won't be necessary, sir.
Это не понадобится, сэр.
No straps will be necessary.
Ремни не потребуются.
Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary.
f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по сохранению функции продолжения рода.
Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary.
Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо .
It, shall we say, came over me that it was not going to be necessary to part with them.
Мне стало ясно, что продавать их не имеет смысла.
States Parties shall take necessary measures to protect the child from
Государства участники принимают необходимые меры для защиты ребенка от
C. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary.
Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей статье, периодически рассматривается в свете научно технических знаний, а также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это необходимо.
The Ship's certificate shall then be submitted to a competent authority on the inspection of vessels which shall delete the official number that has ceased to be valid and, if necessary, shall enter the new official number.
Судовое свидетельство должно быть представлено компетентному органу по освидетельствованию судов, который изымает официальный номер, ставший недействительным, и при необходимости вносит новый официальный номер.
(i) quot Should any agreement be made which would affect in any way this understanding, such adjustments as may be necessary shall be made to it
i) если достигается какое либо соглашение, которое каким бы то ни было образом влияет на данную договоренность, в нее вносятся такие коррективы, которые могут оказаться необходимыми
To that end, those representatives shall be granted the necessary authorization to correspond or communicate with detainees from their country .
С этой целью таким представителям предоставляются необходимые разрешения для переписки или общения с содержащимися под стражей лицами, являющимися гражданами соответствующих государств .
Conformity with the requirements of this paragraph shall be verified by visual inspection and, where necessary, by a test fitting.
Проверка соответствия предписаниям настоящего пункта производится путем осмотра и в случае необходимости путем пробного монтажа.

 

Related searches : Shall Be - Will Be Necessary - Would Be Necessary - Might Be Necessary - To Be Necessary - Could Be Necessary - May Be Necessary - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked