Translation of "shall not effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Shall - translation : Shall not effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A request shall not have the effect of suspending the measure. | Подача такой просьбы не влечет за собой приостановки применения данной меры. |
I know his wrath, saith the LORD but it shall not be so his lies shall not so effect it. | Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно пустые слова его не так сделают. |
communicated ( ), the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect whatsoever. | В случае любого возражения против предложенной поправки ( ) поправка считается непринятой и в связи с ней не принимается никаких мер. |
To that effect, they shall endeavour | Для этого они стремятся |
To that effect the government shall | Для этой цели правительство должно |
Openings and penetrations shall not have a detrimental effect on the watertight function of the bulkheads. | Отверстия и проходы не должны оказывать неблагоприятного воздействия на водонепроницаемость переборок. |
They shall, to that effect, in particular, endeavour to | С этой целью они, в частности, стремятся |
They shall, to that effect, take measures designed to | С этой целью они принимают меры, направленные на |
This agreement shall take effect from 1 January 1995. | Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года. |
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? | Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? |
Pregnancy does not effect employment. | Беременность не сказывается на занятости. |
III. The Commission shall not attribute responsibility to any individual in its work, recommendations and report nor shall these have any judicial aim or effect. | III) В работе, рекомендациях и докладе Комиссии лица, ответственные за совершение деяний, не будут выделяться индивидуально. |
6. The filing of an application shall not have the effect of suspending the execution of the decision contested. | 6. Подача заявления не влечет приостановления исполнения оспариваемого решения. |
It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied | Поэтому слова юридической силы предлагается добавить непосредственно после слов не могут быть лишены . |
and the type approval certificate shall be endorsed to this effect. | а в официальном утверждении типа должна быть сделана соответствующая отметка. |
This is not a Hollywood special effect. | Никаких голливудских спецэффектов. |
That is not a Hollywood special effect. | Это не голливудский трюк. |
Such a declaration shall not be made, or shall cease to have effect, if an operation under article II(1)(a) is deployed in the host State. | Такое заявление не может быть сделано или прекращает свое действие, если операция, проводимая в соответствии со статьей II(1)(a), развернута в принимающем государстве. |
I'm an actress, not just a sound effect. | Я ведь актриса, а не звуковой эффект. |
Not unless I receive orders to that effect. | Без приказа нет. |
Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 23. | Такое прекращение прений имеет то же значение, что и прекращение прений в соответствии с правилом 23. |
They shall cease to have effect after the proclamation of the referendum results. | Они прекращают действовать после обнародования результатов референдума. |
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. | Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно. |
(f) Under paragraph 12, it is suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied . | f) В статье 12 предлагается добавить слова юридической силы непосредственно после слов не может быть лишен . |
Wages shall be fixed in the respective budgets, and their amount may not be decreased while a given budget is in effect. | Размеры заработной платы определяются в соответствующих бюджетах, при этом на период действия соответствующих соглашений размеры заработной платы не подлежат сокращению. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения ходатайства рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения обжалования рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения заявления об отводе рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
This legislation has not yet been put into effect. | Пока что этот закон введен в силу не был. |
This arrangement still has not been put into effect. | Однако это до сих пор не сделано. |
Subsidies did not have an effect on environmental effectiveness. | Субсидии не оказывают воздействия на экологическую эффективность. |
The results to this effect have not been evident. | Но пока результатов никаких не видно. |
But not here, because it is a quantum effect. | Но не в нашем случае, не при квантовом эффекте. |
Then move not, while my prayer's effect I take | Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими |
Maintenance during the period of waiting shall not be waived and the divorcing husband shall not be released from his obligation to provide such maintenance unless the mukhala ah contract contains an explicit provision to that effect. | Материальное содержание на период выжидания не отменяется, и разводящийся муж не освобождается от обязательства обеспечивать такое содержание, если договор мухалаа не содержит прямо сформулированного положения по данному вопросу. |
These instructions shall take effect as soon as they are published by the Special Representative. | Эти инструкции подлежат выполнению с момента их публикации Специальным представителем. |
Total expenditure effect End benefit effect | Эффект сложности сравнения заменителей |
The effect of fake news should not be taken lightly. | Не следует относиться к фейковым новостям легкомысленно. |
The effect is not so much nostalgia...as deeply inward. | Народные песни в аранжировке Боба Дилана кроме отмеченных. |
This arrangement has as yet not been put into effect. | Такой порядок пока еще не введен. |
Judicial action does not have suspensive effect on disciplinary proceedings. | В связи с принятием дисциплинарных мер судебные действия не приостанавливаются. |
Notice Ken Burns effect does not use this cache mechanism. | Внимание Эффект Кена Бёрнса не использует этот механизм кэширования. |
Cause and effect it did not exist in my world. | Причина и следствие не существовали в моём мире. |
Related searches : Shall Effect - Shall Not - Shall Give Effect - Shall Take Effect - Shall Have Effect - Shall Not Restrict - Shall Not Accrue - Shall Not Solicit - Shall Not Subcontract - Shall Not Arise - Shall Not Confer - Shall Not Claim - They Shall Not - Shall Not Commit