Translation of "shall take effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They shall, to that effect, take measures designed to
С этой целью они принимают меры, направленные на
This agreement shall take effect from 1 January 1995.
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года.
These instructions shall take effect as soon as they are published by the Special Representative.
Эти инструкции подлежат выполнению с момента их публикации Специальным представителем.
My prayer's effect I take.
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими...
Such a declaration shall take effect when this instrument enters into force for the State concerned.
Такое заявление начнет действовать с момента вступления в силу настоящего документа для данного государства.
Such notification shall take effect on the date on which it is received by the Secretary General.
Такое уведомление вступает в силу с даты его получения Генеральным секретарем.
Such notification shall take effect on the date on which it is received by the Secretary General.
Такое уведомление вступает в силу со дня его получения Генеральным секретарем.
To that effect, they shall endeavour
Для этого они стремятся
To that effect the government shall
Для этой цели правительство должно
When does it take effect? reporters asked.
Когда это вступит в силу? спросил репортер.
Note Changes only take effect after logout.
Изменения вступят в силу только после повторного входа в систему.
Equity interest the Equity interest, which shall take effect at the time the applicant applies for a contract for exploitation, shall include the following
Доля в акционерном капитале доля в акционерном капитале, вступающая в силу в момент подачи заявителем заявки на утверждение контракта на эксплуатацию, включает следующее
Denunciation shall take effect 15 months after the date of receipt by the depositary of the notification of denunciation.
Денонсация вступает в силу по истечении 15 месяцев со дня получения депозитарием уведомления о денонсации.
They would take effect in July of 2018.
Они вступят в силу в июле 2018 года.
The Assembly should take action to this effect.
В этой связи Ассамблее следует принять соответствующее решение.
Denunciation shall take effect fifteen months after the date of receipt by the Secretary General of the notification of denunciation.
Денонсация вступает в силу по истечении пятнадцати месяцев со дня получения Генеральным секретарем такой нотификации.
Denunciation shall take effect 12 months after the date of receipt by the Secretary General of the notification of denunciation.
Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня получения Генеральным секретарем этой нотификации.
The commenting regulation will take effect on October 1.
Новые правила вступят в силу 1 октября.
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу.
The General Assembly should take action to this effect.
В этой связи Генеральной Ассамблее следует принять соответствующее решение.
Then move not, while my prayer's effect I take
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими
Such accession shall take effect on the date on which the depositary receives the last communication confirming consent to the accession.
Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.
They shall, to that effect, in particular, endeavour to
С этой целью они, в частности, стремятся
2. Denunciation shall take effect _____ months following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations.
2. Денонсация вступает в силу через ... месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Denunciation shall take effect ... months following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations. quot
Денонсация вступает в силу по истечении ... месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций quot .
You need to restart KStars for changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить программу.
ROMEO Then move not while my prayer's effect I take.
РОМЕО Затем двигаться не в то время как эффект молитва моя, я принять.
(c) The measures applicable on commencement take effect, unless the court continues the effect of the provisional measures.
с) меры, применимые при открытии производства, вступили в действие, если только суд не продолжит их действие.
2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations.
2. Денонсация вступает в силу через один год после даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
quot 2. Denunciation shall take effect _____ months following the date on which notification is received by the Secretary General of the United Nations.
2. Денонсация вступает в силу через ... месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Shall I take them?
Мне их взять?
Shall I take them?
Может, я пойду с ними?
Shall I take over?
Взять штурвал?
Shall we take one?
Возьмём одну?
This price commitment would take effect in times of financial panic.
Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
This format will take effect from the 2007 08 season onwards.
Данный формат чемпионата вступил в силу с сезона 2007 2008.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE.
You have to restart the dialog for changes to take effect
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог
A request shall not have the effect of suspending the measure.
Подача такой просьбы не влечет за собой приостановки применения данной меры.
and the type approval certificate shall be endorsed to this effect.
а в официальном утверждении типа должна быть сделана соответствующая отметка.
Shall we take a taxi?
Возьмём такси?
Shall we take the casebook?
Тогда мы сделаем это без него.
I shall take the fan.
Я покупаю веер.
Shall I take it now?
Давайте, я заберу.

 

Related searches : Shall Effect - Shall Take - Take Effect - Shall Give Effect - Shall Not Effect - Shall Take Delivery - Shall I Take - Shall Take Out - Shall Take Precedence - Shall Take Care - Shall Take Over - Shall Take Place - Shall Take Measures