Translation of "shall not have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Shall - translation : Shall not have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | Они не владеют ничем из того, что приобрели ведь Аллах не ведет прямым путем людей неверных! |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. Аллах категорически запретил попрекать людей оказанной им милостью и привел притчу по этому поводу. |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | Отклонитесь от этих качеств. Аллах не ведёт неверных по прямому пути к благу. |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | У них нет власти над тем, что приобрели они в жизни , а Аллах не ведет истинным путем неверных. |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | А также и для них бесплодным будет то, Что (на земле) приобрели они (деяньями своими), Аллах не направляет тех, кто нечестив. |
They shall not have power over aught of that which they have earned and Allah shall not guide the disbelieving people. | Так и те ничего не получат от того, что себе приобретают. Бог не руководит людей неверных. |
Those who have lost themselves shall not believe. | Те, которые нанесли убыток самим себе своим неверием и многобожием подвергли себя погибели , они не уверуют (в День Суда)! |
Those who have lost themselves shall not believe. | Те, которые нанесли убыток самим себе, они не веруют! |
Those who have lost themselves shall not believe. | Те, которые потеряли самих себя, никогда не уверуют . |
Those who have lost themselves shall not believe. | И те, которые не уверовали ни в Аллаха, ни в Судный день, будут в убытке и наказаны! |
Those who have lost themselves shall not believe. | Те же, которые обделили сами себя, они то и не уверовали. |
Those who have lost themselves shall not believe. | Те, которые сами себя ввели в заблуждение, не уверуют . |
The straps shall have finished selvages which shall not become unravelled in use. | Края лямки должны быть заделаны и не истираться при пользовании. |
communicated ( ), the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall have no effect whatsoever. | В случае любого возражения против предложенной поправки ( ) поправка считается непринятой и в связи с ней не принимается никаких мер. |
For they shall eat, and not have enough they shall commit whoredom, and shall not increase because they have left off to take heed to the LORD. | Будут есть, и не насытятся будут блудить, и не размножатся ибооставили служение Господу. |
quot Such personnel shall not be subjected to interrogation and, when armed, shall not have their arms confiscated. quot | quot Такой персонал не подвергается допросу, и, если он вооружен, его оружие не конфискуется quot . |
All flesh shall see that I, Yahweh, have kindled it it shall not be quenched. | И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет. |
However, these unions shall not have the right to vote. | Однако эти союзы не имеют права голоса. |
The secretary of the commission shall not have the nationality of any of the parties, shall not reside habitually in their territory and shall not be or have been in the service of any of them. | Секретарь комиссии не является гражданином ни одной из сторон, не имеет обычного места жительства на их территории, не находится и не находился в них на службе. |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. |
You shall not take a wife, neither shall you have sons or daughters, in this place. | не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сем. |
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their waists they shall not clothe themselves with anything that causes sweat. | Увясла на головах их должны быть также льняные и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная в поту они не должны опоясываться. |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы распределили между вами смерть определили кто и когда умрет , и не таковы Мы, чтобы Нас опередили никто не сможет помешать Нам ! |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы распределили вам смерть, и Нас не опередить! |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Назначили Мы смерть для вас уделом равным, И в этом планов Нашей воли Никто расстроить не способен, |
We have decreed among you Death We shall not be outstripped | Мы предопределяем смерть между вами, Мы никем не предупреждаемся в этом |
A request shall not have the effect of suspending the measure. | Подача такой просьбы не влечет за собой приостановки применения данной меры. |
We shall not forget those who have shown solidarity with us. | Мы не забудем тех, кто продемонстрировал нам свою солидарность. |
quot 2. The secretary of the commission shall not have the nationality of any of the parties, shall not reside habitually in their territory and shall not be or have been in the service of any of them. | 2. Секретарь комиссии не является гражданином ни одной из сторон, не имеет обычного места жительства на их территории, не находится и не находился у них на службе. |
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat. | Увясла на головах их должны быть также льняные и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная в поту они не должны опоясываться. |
He says in his heart, I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble. | (9 27) говорит в сердце своем не поколеблюсь в род и род не приключится мне зла |
He that covereth his sins shall not prosper but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. |
And all flesh shall see that I the LORD have kindled it it shall not be quenched. | И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет. |
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher? | Но как призывать Того , в Кого не уверовали?как веровать в Того , о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего? |
I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump. | Я не собираюсь получать указания от дочери, через что мне прыгать. |
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see and they that have not heard shall understand. | но как написано не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают. |
You shall not forget the covenant that I have made with you neither shall you fear other gods. | и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных, |
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь. |
If you do not desist, I shall have you stoned to death. | Если ты не перестанешь (ругать наших богов), (то) я непременно забью тебя (насмерть) камнями. |
If you do not desist, I shall have you stoned to death. | Если ты не удержишься, я непременно побью тебя каменьями. |
If you do not desist, I shall have you stoned to death. | Он хвалился тем, что поклонялся каменным истуканам, и призывал к этому окружающих. Услышав слова своего сына, он пригрозил ему побить его камнями, если тот не прекратит оскорблять его идолов и призывать его к поклонению одному Аллаху. |
Related searches : Shall Have - Shall Not - Have-not - Have Not - Shall Have Priority - Shall Have Available - Shall Have Precedence - Shall Have Given - You Shall Have - Shall Have Been - Shall Have Effect - Shall Have Jurisdiction - We Shall Have - I Shall Have