Translation of "shall prevent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prevent - translation : Shall - translation : Shall prevent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot 4. Decides that all States shall prevent | 4. постановляет также, что все государства должны предотвращать |
quot 6. Decides that all States shall prevent | 6. постановляет, что все государства должны препятствовать |
Installations to prevent dazzling by the sun shall be provided. | Должно быть предусмотрено оборудование, предназначенное для недопущения ослепления солнцем . |
39. All States shall cooperate in order to prevent disputes. | 39. Все государства сотрудничают в целях предотвращения споров. |
8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. | 8. Обжалование настоящего решения не препятствует обеспечению его выполнения. |
States in fulfilling their obligation to prevent pollution of an aquifer shall take special care to prevent, eliminate, reduce, or control | Государства в ходе выполнения своей обязанности по предотвращению загрязнения водоносного горизонта уделяют особое внимание предотвращению, ликвидации, сокращению или контролю в отношении |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish | Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения |
The God of my mercy shall prevent me God shall let me see my desire upon mine enemies. | (58 11) Бог мой, милующий меня, предварит меня Бог даст мне смотреть на врагов моих. |
They shall be properly secured to prevent damage during normal conditions of transport. | Она надлежащим образом закрепляется для предотвращения повреждения при нормальных условиях транспортировки. |
(c) Paramilitary forces shall be limited in order to prevent a circumvention of obligations | с) должны ограничиваться полувоенные формирования, с тем чтобы предотвратить обход обязательств |
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you. | Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас. |
All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us. | От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят не постигнет нас и не придет к нам это бедствие! |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish the following conduct | Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и наказания следующих деяний |
Precautions shall be taken to prevent the hot gases expelled from igniting adjacent flammable materials. | 6.2.6.3.2 необходимо предусмотреть меры, предотвращающие воспламенение прилегающих легковоспламеняющихся материалов под воздействием таких газов. |
quot 3. Decides that all States shall without delay prevent the entry into their territories | 3. постановляет, что все государства незамедлительно должны препятствовать въезду на свою территорию |
6.2.1. A device to prevent unauthorized use acting on the transmission or the wheels shall prevent the vehicle from being driven away under its own power normally . | 6.2.1 Устройство для предотвращения несанкционированного использования, воздействующее на передаточный механизм или колеса, должно препятствовать угону транспортного средства при помощи его собственной тяги . |
A protective device acting on the transmission shall prevent the rotation of the vehicles driving wheels. | 6.2.1 Противоугонное устройство, действующее на передаточный механизм, должно препятствовать вращению ведущих колес транспортного средства. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish under its criminal law | 1. Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения в уголовном порядке |
But unto thee have I cried, O LORD and in the morning shall my prayer prevent thee. | (87 14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. |
The transport unit shall be constructed in such a way as to prevent the loss of contents. | Конструкция транспортной единицы должна предотвращать потерю содержимого. |
Prevent Downloading | Запретить загрузку |
Prevent Locking | Предотвратить блокирование |
States shall in particular prevent practices in the tourist industry that are offensive or derogatory to indigenous peoples. | Государства, в частности, принимают меры для предупреждения в сфере коммерческого туризма оскорбительной или пренебрежительной по отношению к коренным народам практики. |
The cartridge shall be designed and constructed to prevent the fuel from leaking during normal conditions of transport. | Кассета должна быть спроектирована и изготовлена таким образом, чтобы в нормальных условиях перевозки предотвращалась утечка топлива. |
1. Nothing in this Treaty shall be interpreted to prevent the use of nuclear energy for peaceful purposes. | 1. Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной энергии в мирных целях. |
Ukraine shall therefore take the necessary measures to prevent the use of nuclear weapons deployed in its territory | Поэтому Украина осуществляет необходимые меры по недопущению использования ядерного оружия, расположенного на ее территории. |
Failure of those concerned to appear shall not prevent the Commission from reaching a determination on the cases. | Неявка заинтересованных лиц не будет препятствовать Комиссии в вынесении своих решений по рассматриваемым делам. |
prevent local conflict | предотвращение локальных конфликтов |
Prevent empty clipboard | Не допускать пустого буфера обмена |
Prevent unsafe moves | Предотвращать небезопасные ходы |
You can prevent. | Можно предотвращать. |
When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning. | 6.1.2 Должна быть исключена возможность несрабатывания противоугонного устройства, если оно приведено в рабочее положение. |
When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning. | 6.2.2 Если противоугонное устройство приведено в рабочее положение, то должна исключаться возможность его несрабатывания. |
The packaging shall be adequately ventilated to prevent the creation of flammable atmosphere and the build up of pressure. | Упаковка должна соответствующим образом вентилироваться, чтобы не допустить возникновения воспламеняющейся атмосферы или повышения давления. |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish acts that hinder the conduct of the investigations. | Каждое государство участник принимает необходимые меры по недопущению и наказанию действий, мешающих проведению расследования. |
Each sample shall be so placed as to prevent salt solution from one sample dripping on to any other sample. | 2.4 Каждый образец располагается так, чтобы стекающие с него капли солевого раствора не попадали на другой образец. |
Measures to prevent discrimination | Меры по предотвращению дискриминации |
May Allah prevent calamities. | Пусть Аллах предотвратит несчастья. |
Nothing should prevent divorce. | Ничто не должно помешать разводу. |
Who can prevent it? | Кто может это предотвратить? |
Can you prevent it? | Ты можешь это предотвратить? |
(b) Prevent such conduct | b) предотвращать такое поведение |
To prevent mass disorder | предотвратить массовые беспорядки |
To prevent digital divide. | Предупреждение цифрового разрыва . |
And they prevent disaster. | И они предотвращают катастрофы. |
Related searches : Shall Not Prevent - Nothing Shall Prevent - Prevent Access - Prevent Against - Prevent For - Prevent Recurrence - Prevent Contamination - Help Prevent - Prevent Accidents - May Prevent - Prevent Pollution - Not Prevent - Helps Prevent