Translation of "nothing shall prevent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing should prevent divorce.
Ничто не должно помешать разводу.
Nothing could prevent me.
Ничто не остановит меня.
1. Nothing in this Treaty shall be interpreted to prevent the use of nuclear energy for peaceful purposes.
1. Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной энергии в мирных целях.
But nothing can prevent the movement from spreading.
Однако ничто не может остановить этот процесс.
Nothing will prevent attempts to lodge spurious forms.
Ничто не может помешать попыткам ввода поддельных переписных листов.
There's nothing to prevent them from doublecrossing you.
Ничто не помешает им надуть вас.
1. Nothing in this Treaty shall be interpreted as to prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes.
1. Ничто в настоящем Договоре не должно толковаться как препятствующее использованию ядерной науки и техники в мирных целях.
8.1 Nothing in the present Declaration shall prevent the fulfilment of international obligations of States in relation to persons belonging to minorities.
8.1 Ничто в настоящей Декларации не препятствует выполнению государствами их международных обязательств в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
It's the truth and nothing can prevent it but life insurance.
Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
(3) Nothing in this chapter shall prevent the procuring entity from resorting to an impartial panel of external experts in the selection procedure.
3) Ничто в настоящей главе не препятствует закупающей организации при процедуре отбора обратиться к беспристрастной группе независимых экспертов.
quot 4. Decides that all States shall prevent
4. постановляет также, что все государства должны предотвращать
quot 6. Decides that all States shall prevent
6. постановляет, что все государства должны препятствовать
And if they want to knock someone down, nothing will prevent this.
И если захотят кого то задавить, то ничто не помешает, к сожалению.
The lady is right and nothing can prevent it but life insurance.
Эта леди права и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
You shall have it for nothing.
Вам это ничего не будет стоить.
i shall do and say nothing
я не сделаю и не скажу ничего
4. Nothing in this Protocol shall prevent a State Party from taking measures against a person whose conduct constitutes an offence under its domestic law.
4. Ничто в настоящем Протоколе не препятствует Государству участнику принимать меры в отношении какого либо лица, деяние которого является уголовно наказуемым согласно его внутреннему законодательству.
Nothing in this Agreement shall prevent the Parties from seeking or providing assistance to one another pursuant to other agreements, treaties, arrangements or practices between them.
СОТРУДНИЧЕСТВО В ОТНОШЕНИИ АНТИКОНКУРЕНТНОЙ ПРАКТИКИ НА ТЕРРИТОРИИ ОДНОЙ СТОРОНЫ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА ИНТЕРЕСЫ ДРУГОЙ СТОРОНЫ
Installations to prevent dazzling by the sun shall be provided. 
Должно быть предусмотрено оборудование, предназначенное для недопущения ослепления солнцем .
39. All States shall cooperate in order to prevent disputes.
39. Все государства сотрудничают в целях предотвращения споров.
However, there was nothing to prevent the establishment of specific rules in particular cases.
Однако ничто не препятствует разработке конкретных норм в отдельных случаях.
For with God nothing shall be impossible.
ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
2. Nothing in this Convention shall affect
2. Ничто в настоящей Конвенции не влияет на
8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement.
8. Обжалование настоящего решения не препятствует обеспечению его выполнения.
The police and local authorities in the city did nothing to prevent anti Serb violence.
Полиция и местные власти не предпринимали никаких действий, чтобы остановить насилие против сербов.
We shall do nothing whatever in this matter.
В этом случае мы ничего не будем делать.
States in fulfilling their obligation to prevent pollution of an aquifer shall take special care to prevent, eliminate, reduce, or control
Государства в ходе выполнения своей обязанности по предотвращению загрязнения водоносного горизонта уделяют особое внимание предотвращению, ликвидации, сокращению или контролю в отношении
However, there is nothing in the FCA to prevent the commission from dealing with such conduct.
В то же время ничто в этом законе не мешает Комиссии заниматься подобной практикой.
However, nothing appears to have been done to prevent those units from carrying out such acts.
Однако, как представляется, не было принято никаких мер в целях недопущения совершения таких актов этими подразделениями.
I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day.
Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу ... издательского предприятия, известного как День .
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish
Каждое государство участник принимает необходимые меры для предупреждения и пресечения
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья,
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
не вкушая там ни прохлады, ни питья,
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
не вкушая ни прохлады, ни питья,
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
В аду им не будет ни прохладного ветра, который мог бы облегчить им жару, ни питья, которое утолило бы их жажду.
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
Там не вкушают они ни прохлады, ни утоляющего жажду питья,
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
И не вкушать им там ни влаги, ни прохлады, Падите ниц в молитве (перед Богом)! , Они не внемлют.
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья,
They have nothing to fear, nor shall they grieve.
Они не познают страха и не будут опечалены.
They have nothing to fear, nor shall they grieve.
Нет страха над ними, и не будут они печальны!
They have nothing to fear, nor shall they grieve.
Им нечего страшиться, и они не будут опечалены.
The God of my mercy shall prevent me God shall let me see my desire upon mine enemies.
(58 11) Бог мой, милующий меня, предварит меня Бог даст мне смотреть на врагов моих.
The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden.
В тот день в День Суда вы (о, люди) будете представлены (перед Аллахом) (для расчета и воздаяния), и не останется сокрытой (перед Ним) ни одна ваша тайна.
The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden.
В тот день вы будете выставлены, и не утаится у вас тайное.
The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden.
Ни одна крупица вашего тела, ни одно ваше деяние и ни одна ваша черта не будут сокрыты от Всевышнего Аллаха, Которому ведомо все явное и сокровенное. Босые, нагие и необрезанные люди будут стоять на ровной земле, внимая гласу глашатая.

 

Related searches : Shall Prevent - Nothing Should Prevent - Shall Not Prevent - Nothing Herein Shall - Prevent Access - Prevent Against - Prevent For - Prevent Recurrence - Prevent Contamination - Help Prevent - Prevent Accidents - May Prevent