Translation of "shared in common" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We shared common principles.
Мы разделяли общие принципы.
Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure The first widely distributed Shared Source program was Shared Source CLI, the Shared Source implementation of the Common Language Infrastructure.
Microsoft Shared Source Common Language Infrastructure Первой широко распространённой программой Shared Source стала Shared Source CLI, реализация Common Language Infrastructure.
Sadly, in recent days we have also shared a common tragedy.
К сожалению, не так давно мы пережили и общую трагедию.
They have a complicated, but shared common history.
Их объединяет сложная, но общая история.
This is our shared responsibility and our common interest.
Это является нашей общей ответственностью и отражает нашу общую заинтересованность.
With such a shared understanding, common solutions will follow.
При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения.
This is a shared suffering and requires a common response
Для решения этой общей проблемы требуются совместные действия
Most of all, we need shared values and common purposes.
Прежде всего нам нужны общие ценности и совместные цели.
The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
In both places, a common message of the Committee was shared with the two audiences.
И в том, и в другом месте присутствовавшие были ознакомлены с общей направленностью и содержанием деятельности Комитета.
We agreed in Monterrey that development is our shared responsibility and requires our common endeavour.
В Монтеррее мы согласились с тем, что развитие  это наша общая ответственность, которая требует от нас совместных усилий.
In short, there can be no democracy without a shared identity as participants in a common agency.
Короче говоря, не может быть никакой демократии без общей идентичности участников общей организации.
This, in turn, requires the awareness of a sense of shared responsibility in addressing our common concerns.
Это в свою очередь требует осмысления совместной ответственности за решение общих задач.
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility,
признавая, что борьба против глобальной преступности является общей и разделяемой ответственностью,
Macchi C.200, C.202 and C.205 shared many common components.
Основным соперником Macchi C.202 на североафриканском ТВД стали Supermarine Spitfire различных модификаций.
Forests Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm.
Forests  Common benefits, shared responsibilities, multiple policies www.unece.org trade timber tc docs.htm.
It requires a common agenda based on the recognition of shared responsibility.
Эта задача диктует необходимость принятия общей повестки дня, основанной на признании общей ответственности.
It is the fifth most common surname in Denmark, shared by about 3.2 of the population.
Является пятой по распространённости фамилией в Дании (примерно 3,2 населения).
It is the seventh most common surname in Denmark, shared by about 2.4 of the population.
Это седьмая по распространённости фамилия в Дании, носимая приблизительно 2,4 населения.
Christensen is the sixth most common name in Denmark, shared by about 2 of the population.
Кристенсен шестая по распространённости фамилия в Дании, её носит около 2 населения.
Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility,
признавая, что борьба против глобальной преступной деятельности является общей и разделяемой ответственностью,
The threats described above are common threats, shared with all our closest partners.
О п З с а н н 6 е в6ше у г р А з 6 я в Я я ю т с я А б щ З ) З , за т р а г З в а ю щ З ) З З всех наш З х б Я З ж а й ш З х партнер А в. Между на р А д нА ес А т р у д н З ч ес т в А не А б х А д З ) А с т ь .
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate.
Евреи разбросаны по многим странам, но до некоторой степени имеют общий язык и ощущение общей судьбы.
A network of churches built in the same style throughout Europe shared a common calendar and liturgy.
Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию.
International cooperation for development is the shared goal and common duty of all States.
32. Международное сотрудничество в целях развития это общая цель и коллективная обязанность всех государств.
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
выявление и поощрение того, что объединяет цивилизации, в целях устранения общих угроз для единых ценностей, универсальных прав человека и достижений человеческого общества в различных областях
It is one of the ways in which leaders help to create shared objectives and energize common action.
Это один из способов того, как лидеры помогают создать общие цели и вдохнуть энергию в совместные действия.
It goes beyond classical co operation it consists of intensified political dialogue and deeper economic relations, based on shared values and common interest in tackling common problems.
Это предложение простирается за рамки обычного сотрудничества оно предполагает интенсивный политический диалог и более глубокие экономические отношения, основанные на общих ценностях и на заинтересованности в решении общих проблем.
The samples supported Urey's contention that the moon and the Earth shared a common origin.
Образцы подтверждали утверждение Юри о том, что Луна и Земля имеют общее происхождение.
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation.
Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества.
The two agencies shared common services, such as conference facilities and security and building maintenance.
Эти два учреждения имеют общие обслуживающие структуры в области конференционного обслуживания и охраны, а также эксплуатации зданий.
But those who revolted shared a common set of grievances and have similar demands today.
Но восставшие разделяли сходный набор недовольств, и сейчас у них сходные требования.
However, a common feature the countries in question shared was the relatively low prestige of vocational education within society.
Вместе с тем, общим для рассматриваемых стран являлся относительной низкий престиж профессионального образования в обществе.
That is because there is so much that unites us common values, shared histories, and an abiding faith in democracy.
Это потому, что у нас есть много общего общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
In this open space, the words are not abridged and experiences find a way of becoming a common, shared heritage.
В этом открытом пространстве, слово не является последним и опыт находит способ, чтобы стать общим достоянием.
The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives.
Организация представляет собой символ и инструмент нашей общей приверженности совместной работе по достижению разделяемых нами целей.
You will be speaking also in defence of your own Russia, for our peoples have always shared a common destiny.
Слово в защиту и Вашей России, ибо исторически наши народы всегда разделяли одну участь.
Europeans common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы.
Today, we are paying the price for not attending to Europe's shared values and common mission.
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией.
But the euro is no longer a strong common currency that reinforces a shared European identity.
Однако евро больше не является той сильной единой валютой, которая укрепляет веру в общеевропейский проект.
The question of East Timor, whose people shared with Mozambique a common colonial history, remains unresolved.
Вопрос о Восточном Тиморе, народ которого имеет общее с Мозамбиком колониальное прошлое, все еще не решен.
In the event, we did not dispose of 300 years of shared experience and common prosperity on one Thursday in September 2014.
Голосование, прошедшее в четверг, 18 сентября 2014 года, не перечеркнуло 300 лет совместной жизни и общего процветания.
The car was based on the same platform as the 1998 Astra G and shared much in common with that car.
Автомобиль основан на платформе GM T, так же как и автомобиль Astra G B выпуска 1998 года, с которым имеет много общего.
In this context, the identification, definition and deepening of shared values and common interests will facilitate understanding and ensure international cooperation.
В этой связи выявление, определение и укрепление общих ценностей и общих интересов будет благоприятствовать взаимопониманию и обеспечит международное сотрудничество.
In article 17, the Charter specifies that international cooperation for development is the shared goal and common duty of all States.
В статье 17 Хартии говорится, что международное сотрудничество в целях развития является единой целью и общим долгом всех государств.

 

Related searches : Shared Common - Common And Shared - Common Shared Services - In Common - Lot In Common - In Common Language - In Common Discourse - Use In Common - In Common Form - Points In Common - Friends In Common - Less In Common - Having In Common