Translation of "should apply for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As for international legal rules, the existing norms should apply.
Что касается международных правовых норм, то должны применяться существующие нормы.
When you apply for admission, you should indicate that you wish to apply fora HSP Huygens scholarship.3.
Население страны 38,2 миллиона человек.
The same should apply to Turkey.
То же касается и самой Турции.
The students should ask for information and apply for admission to the faculty of theirchoice.
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом.
That approach was welcome, for the Secretariat should always apply the template flexibly.
Такой подход следует приветствовать, поскольку Секретариату следует всегда гибко применять эту типовую модель.
Apply for an RET grant, apply for a Fund for Teachers fellowship.
Обратитесь за грантом в RET, за финансированием в Фонд для учителей .
That dictum, of course, should apply to everyone.
Это условие, конечно, должно распространяться на всех.
So the mean value theorem should apply here.
Поэтому наша теорема должна здесь работать.
It should be a course for how to apply the moral rules in cyberspace.
Курс о том, как применять моральные нормы в рамках Интернета.
The Finnish university department hosting the student should apply to CIMO for a grant.
Заявку на получение гранта подает в Центр CIMO кафедра финляндского университета, желающая принять у себя стипендиата.
The importer should apply for the appropriate Import Licence prior to placing the import order
до размещения заказа на импорт импортер должен получить соответствующую импортную лицензию
They should be encouraged to learn the Estonian language and to apply for Estonian citizenship.
Их следует поощрять изучать эстонский язык и стремиться к эстонскому гражданству.
The rule should apply both to debtor and creditor countries.
Данное правило должно применяться как к странам должникам, так и к странам кредиторам.
It should apply to all products that rating agencies evaluate.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
The principle of reciprocity should clearly apply to transnational investments.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome.
Кроме того, конфиденциальность должна применяться к процедуре, а не к результатам.
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals.
Компетенция суда должна распространяться исключительно на физических лиц.
All foreign students should apply directly to the universities and university colleges for courses and programmes.
Заявки на получение стипендии принимаются в Отделе стипендий Посольства Франции в РФ.
Respect for the rule of law should apply at the international as well as the national level.
Уважение к верховенству права должно существовать как на международном, так и на национальном уровне.
All foreign students should apply directly to the universities and university colleges for each course and programme.
Все иностранные студенты должны обращаться напрямую в университеты и колледжи, в которых они хотят обучаться.
This, however, should apply to practices of both majorities and minorities.
Вместе с тем этот принцип следует применять к деятельности как большинства, так и меньшинства населения.
47. The tribunal should apply international conventions and agreements on crime.
47. Трибунал должен применять международные конвенции и соглашения, касающиеся преступлений.
The following criteria should apply to the granting of such awards
Для предоставления такого поощрения должны применяться следующие критерии
How to apply?Visiting researchers should contact the Finnish host university.
Система высшего образования
For that reason, it was widely felt that recommendation 2 should not apply to non acquisition security rights.
Поэтому широкую поддержку получило мнение о том, что рекомендация 2 не должна применяться в отношении не связанных с закупками обеспечительных прав.
I'll apply for the job today.
Сегодня я подам заявление о приеме на работу.
The following deadlines apply for papers
15 марта для специальных документов двух семинаров
The accused may apply for bail.
Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог.
I wish to apply for leave.
Доброе утро. Прошу дать мне сегодня выходной.
I'll apply for a medical discharge.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
(b) Fraud, in which case the requirements of recommendation 154 should apply.
b) имело ли место мошенничество и в этом случае применимы требования, предусмотренные в рекомендации 154.
The tragic situation of unaccompanied refugee minors, to whom the Geneva conventions should apply, also gave cause for concern.
Также вызывают беспокойство ужасные условия, в которых живут несовершеннолетние беженцы, поэтому государства должны выполнять положения Женевских конвенций.
You should apply to the Export Department at the Ministry for the Certificate of Circulation (in other words, for permission to export).
Если я приобрету произведение искусства, как я смогу его вывезти?
Elena pointed out that laws applying to women should apply to men, too
Елена заметила, что по справедливости закон должен распространяться и на мужчин
The data included in this subsection should apply to the substance or mixture.
A4.3.11.9 Отдаленные и немедленные результаты воздействия и хронические последствия кратковременного и длительного воздействия
The data included in this subsection should apply to the substance or mixture.
Данные, включаемые в этот подраздел, должны применяться к веществу или смеси как рекомендуемые для использования.
If the arrears criterion was used, that was the definition that should apply.
Если использовать критерий задолженности, то именно это определение и следовало бы применять.
The suggestion was made that the article should also apply to associated personnel.
Наряду с этим было внесено предложение распространить действие положений этой статьи и на персонал, связанный с Организацией.
The point was made that the article should also apply to associated personnel.
67. Было указано, что статья должна также применяться в отношении связанного с Организацией Объединенных Наций персонала.
That should apply to all nations, so long as they uphold international principles.
Этот принцип должен применяться ко всем странам до тех пор, пока они придерживаются международных принципов.
The same will apply for other powers.
Сможет ли Америка усилить свое глобальное влияние в будущем, будет зависеть не столько от ее морального уважения, сколько от того, как сильно ей удастся преуспеть в обновлении своей экономики и создании новых союзов. Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
The same will apply for other powers.
Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
I'd like to apply for a job.
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.
I'm going to apply for that job.
Я подам заявление, чтобы получить эту работу.
He or she must apply for naturalisation.
Он или она должен должна ходатайствовать о натурализации.

 

Related searches : Should Apply - I Should Apply - Should Not Apply - We Should Apply - Apply For - For Apply - Apply For Working - Not Apply For - Apply For Authorisation - Apply For Entry - Apply For Insolvency - Apply For Internship - Apply For Expenses - Apply For Divorce