Translation of "should be ended" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such monopoly pricing should be ended.
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
The strangulation of Sarajevo should be ended.
Необходимо положить конец удушению Сараево.
The story should have ended there.
Казалось бы, инцидент исчерпан.
At the same time, he accepted that negotiations should not be open ended.
Одновременно он признал, что такие переговоры нельзя вести до бесконечности.
However, it should be noted that this is not an open ended list.
Вместе с тем следует отметить, что этот перечень должен быть конечным.
The present informal and closed consultations should be replaced by an open ended structure.
Нынешние неофициальные и закрытые консультации должны быть заменены структурой открытого состава.
Nevertheless, deadlines should be set an open ended process Is likely to never ... start.
Были до стигнуты многообещающие результаты в плане производительности и рентабель ности (см. вкладку).
The positive developments so far should be reflected also within the United Nations, the state of enmity and confrontation should be ended, and the resolutions customarily adopted should be reconsidered and re examined.
Уже достигнутые позитивные результаты должны быть также отражены в Организации Объединенных Наций, состоянию враждебности и конфронтации необходимо положить конец, а произвольно принятые резолюции следует пересмотреть.
This should be done through the setting up of an open ended working group whose membership should be open to all Member States of the Organization.
Это должно быть сделано путем создания рабочей группы открытого состава, участие в которой открыто для всех государств членов Организации.
Only then can impunity be ended.
Лишь только в этом случае можно покончить с безнаказанностью.
Our aim should be to make the Open ended Working Group a genuine driving force for real reform.
Наша цель должна состоять в том, чтобы сделать Рабочую группу открытого состава подлинной движущей силой реальной реформы.
A high level open ended working group of the Fifth Committee should therefore be convened for that purpose.
Поэтому в Пятом комитете необходимо с этой целью создать рабочую группу открытого состава и на высоком уровне.
Such a simple minded budget policy as an across the board freeze in nominal budgets should be ended immediately.
Такая недалекая бюджетная политика как поголовное замораживание бюджета на номинальном уровне должна быть немедленно прекращена.
The argument on the other side is that immunity should be ended, but other ways exist to accomplish this.
Отсюда следует, что на случаи, когда оно выступает в другом качестве, иммунитет не распространяется.
Since the timetable for meeting the goals ended in 2015, the pace of conducting operational activities should be accelerated.
С учетом того, что согласно плану эти цели должны быть достигнуты до 2015 года, темпы осуществления оперативной деятельности необходимо ускорить.
A realistic and regular schedule of meetings of the Open ended Working Group should be arranged for that purpose.
В этих целях должно быть составлено реалистичное расписание заседаний Рабочей группы открытого состава, которые должны проходить на регулярной основе.
The phrase should remain unchanged, because it was important that no changes should be made to existing projects and field structures before the pilot phase ended.
Эту фразу необходимо оставить без изменений, так как важно обеспечить, чтобы в существующие проекты и структуру на местах до окончания эксперименталь ного этапа никакие изменения не вносились.
I believe all our difficulties may be ended.
Думаю, что все наши трудности скоро будут позади...
The Open ended Working Group agreed that this proposal should be submitted for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties.
Рабочая группа открытого состава постановила, что данное предложение следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон.
It should continue to be an open ended working group that would meet on an as needed basis for specific purposes.
Она должна оставаться рабочей группой открытого состава, которая, в случае необходимости, будет проводить заседания для достижения конкретных целей.
Argentina and the United Kingdom should resume negotiations as soon as possible, and all measures aimed at prolonging the unnecessary military presence in the region should be ended.
Аргентина и Соединенное Королевство должны как можно скорее возобновить переговоры и прекратить принятие каких бы то ни было мер, направленных на продление необоснованного военного присутствия в данном регионе.
Only then will Africa's tolerance for tyrants be ended.
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец.
The Open ended Working Group may request that its action on this matter should be noted in the report of the meeting.
Рабочая группа открытого состава, возможно, попросит отразить свое решение по этому вопросу в докладе совещания.
The Open ended Working Group agreed that both proposals should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties.
Рабочая группа открытого состава согласилась с тем, что эти два предложения следует представить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон.
The Open ended Working Group agreed that this proposal should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties.
Рабочая группа открытого состава постановила, что это предложение должно быть передано на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон.
The Open ended Working Group agreed that this proposal should be put forward for consideration by the Seventeenth Meeting of the Parties.
Рабочая группа открытого состава постановила, что данное предложение следует направить на рассмотрение семнадцатого Совещания Сторон.
'Now our misfortunes are ended and all will be well.
Только я за свою вину обязан сидеть на козлах.
Game ended
Игра закончена
open ended
бессрочнаяthe to do is overdue
School ended
Школа закончилась
It ended.
Да.
Instead of continuing along this futile path, the Fed should end its open ended QE3 now.
Вместо того чтобы продолжать двигаться этим бесплодным путем, ФРС следует сейчас же покончить с КС3, которому конца и края не видно.
The General Assembly should adopt a draft resolution to set up an open ended working group.
Генеральной Ассамблее следует принять проект резолюции, предусматривающий учреждение рабочей группы открытого состава.
That recommendation and other key recommendations of the Secretary General should be considered in detail by an open ended working group, whose establishment we support.
Эта и другие ключевые рекомендации Генерального секретаря должны детально рассматриваться в рамках рабочей группы открытого состава, предложение о создании которой мы всячески поддерживаем.
No one now would suggest that discounts for all the newly independent Member States should be absorbed by five countries in an open ended arrangement.
Никто бы сейчас не предложил, чтобы такая скидка для всех ставших недавно независимыми государств членов поглощалась пятью странами в рамках бессрочной договоренности.
As to the matters to be taken up by this open ended working group, my delegation believes that priority should be given to the question of the payment of arrears.
Что же касается вопросов, которые будут рассматриваться этой рабочей группой открытого состава, то моя делегация считает, что приоритет следует отдать вопросу задолженности по платежам.
In establishing this open ended working group our objective should not be to further burden the Committee and force it to delay its current work further.
При создании этой рабочей группы открытого состава мы не должны обременять и в дальнейшем Комитет и вынуждать его откладывать на будущее свою текущую работу.
We ended up with over six million tweets 6,342,294, to be exact.
В конце концов, мы получили более шести миллионов твитов 6 342 294, если точно.
Unfortunately for Coles, the war ended before the raft could be built.
К несчастью для Кольза, Крымская война кончилась раньше чем построили плот.
The call ended.
Разговор прекратился.
Summer has ended.
Лето закончилось.
The war ended.
Война закончилась.
The meeting ended.
Встреча окончилась.
The meeting ended.
Собрание закончилось.
Playback Ended Markers
Отметки прерванного воспроизведения

 

Related searches : Should Have Ended - Will Be Ended - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great - Should Be Missed - Should Be Lifted - Should Be Acquired - Should Be Funded