Translation of "should have ended" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The story should have ended there.
Казалось бы, инцидент исчерпан.
Such monopoly pricing should be ended.
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
The strangulation of Sarajevo should be ended.
Необходимо положить конец удушению Сараево.
The negotiations have ended.
Переговоры окончились.
Mr. Lahoud's term in office should have ended in 2004, with no possibility of renewal according to the Constitution.
Срок полномочий г на Лахуда истекал в 2004 году, и согласно конституции он не мог его продлить.
It was madness, anyway it would have ended eventually.
В конце концов, это было просто увлечение, оно бы и так прошло.
At the same time, he accepted that negotiations should not be open ended.
Одновременно он признал, что такие переговоры нельзя вести до бесконечности.
However, it should be noted that this is not an open ended list.
Вместе с тем следует отметить, что этот перечень должен быть конечным.
The present informal and closed consultations should be replaced by an open ended structure.
Нынешние неофициальные и закрытые консультации должны быть заменены структурой открытого состава.
Nevertheless, deadlines should be set an open ended process Is likely to never ... start.
Были до стигнуты многообещающие результаты в плане производительности и рентабель ности (см. вкладку).
We have ended up being a minority in our country.
Получается, что мы являемся меньшинством в нашей стране.
Some of them have ended with separation from the PSOE.
В каждом автономном сообществе и автономном городе есть федерация PSOE.
But when I do, your connection here will have ended.
А ваша работа, доктор Сандерсон, в этом заведении окончена.
Accordingly, several cases have ended with severe economic sanctions for traffickers.
Соответственно, по ряду дел в отношении торговцев были введены жесткие экономические санкции.
Here's what'll happen if you have a double ended pipe break.
Вот что будет, если у вас есть двойной состава прорыва трубы.
I have no clue how I ended up finding that body.
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
Game ended
Игра закончена
open ended
бессрочнаяthe to do is overdue
School ended
Школа закончилась
It ended.
Да.
Instead of continuing along this futile path, the Fed should end its open ended QE3 now.
Вместо того чтобы продолжать двигаться этим бесплодным путем, ФРС следует сейчас же покончить с КС3, которому конца и края не видно.
The General Assembly should adopt a draft resolution to set up an open ended working group.
Генеральной Ассамблее следует принять проект резолюции, предусматривающий учреждение рабочей группы открытого состава.
Many banks have already acknowledged their open ended losses in residential mortgages.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
When school ended, she would return home and have time to study.
После уроков она возвращалась домой и у неё было время для учёбы.
I could have easily ended up there or on the streets myself.
Я могла бы легко оказаться в тюрьме или на улице.
Many countries have kept power and water prices too low and have ended up with shortages.
Многие страны обходились слишком низкими ценами на энергию и воду, и в последствии остались с дефицитами.
He agrees but there are difficulties about their son, and the affair, which should have been ended long ago, has already been dragging on for three months.
И он согласен но тут есть затруднения относительно сына, и дело это, которое должно было кончиться давно уже, вот тянется три месяца.
The call ended.
Разговор прекратился.
Summer has ended.
Лето закончилось.
The war ended.
Война закончилась.
The meeting ended.
Встреча окончилась.
The meeting ended.
Собрание закончилось.
Playback Ended Markers
Отметки прерванного воспроизведения
It ended boom!
Он закончился бум!
And ended badly.
Но плохо закончилось. К сожалению.
That ended too.
И этот тоже.
The world ended.
Наступил конец света.
Fear of a nuclear holocaust seems to have ended with the Cold War.
Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с холодной войной .
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
С тех пор как их череда побед закончилась, они проиграли 10 игр подряд.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
(88 45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю
I have requested the Permanent Representative of Benin to serve as chairman of this informal, open ended working group, which should commence its work as soon as possible.
Я попросил Постоянного представителя Бенина взять на себя обязанности председателя этой неофициальной рабочей группы открытого состава, которая должна как можно скорее приступить к работе.
Nobody predicts that, do they? It ended it certainly has ended now.
Никто не мог этого предвидеть, так ведь?
Perestroika was different, because debate had not ended indeed, countless debates were raging about what Gorbachev should do.
Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились на самом деле бесчисленные дебаты бушевали по поводу того, что должен сделать Горбачев.
2. The delegations participating in the talks agreed that they should resume where the previous talks had ended.
2. Делегации, участвовавшие в переговорах, согласились, что они должны возобновить переговоры с рассмотрения вопросов, на обсуждении которых завершились предыдущие переговоры.
Our aim should be to make the Open ended Working Group a genuine driving force for real reform.
Наша цель должна состоять в том, чтобы сделать Рабочую группу открытого состава подлинной движущей силой реальной реформы.

 

Related searches : Have Ended - Should Be Ended - Could Have Ended - Would Have Ended - Have Been Ended - Should Have - Should Have Caused - Should Have Played - Should Have Covered - Everybody Should Have - Should Have Learned - Should Have Bought - Should Have Checked