Translation of "should be necessary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Necessary - translation : Should - translation : Should be necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If necessary, corrections should be submitted. | Следовало бы внести в эти данные соответствующие поправки. |
I see no reason why they should be necessary. | Не вижу причин для молитв. |
If disclosure is necessary, the following information should be provided | В случае необходимости их отражения в отчетности должна представляться следующая информация |
The effects of their implementation should be closely monitored and further adjustments should be made where necessary. | Необходимо внимательно следить за последствиями осуществления этих мер и при необходимости вносить дополнительные коррективы. |
Regulations should be kept to the minimum necessary to maintain stability. | Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность. |
National talents everywhere should be cultivated and the necessary tools developed. | Следует повсеместно воспитывать молодые таланты и разрабатывать необходимые научные средства. |
Gender thematic groups should be established, encouraged or revived as necessary. | Необходимо создавать, поощрять или возрождать в случае необходимости тематические гендерные группы. |
If necessary, proposals should be made to correct the strategies followed. | В случае необходимости следует разработать предложения для внесения коррективов в осуществляемые стратегии, то есть на национальных, региональных и глобальных уровнях. |
They should be assessed (hardware capacity, currency of the software etc.) and corrective actions should be taken if necessary. | ) с целью внесения, в случае необходимости, корректировок. |
Their essential tasks should be movement, information gathering, and, if necessary, combat. | В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия. |
The role of international assistance should be to provide support as necessary. | Роль международной помощи должна заключаться в предоставлении поддержки по мере необходимости. |
Hence, families and their individual members should be afforded the necessary protection. | Таким образом, семьям и их членам следует обеспечивать необходимую защиту. |
79. The Board recommended that IOR requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications. | 79. Комиссия рекомендовала использовать заявки БОП только в случае крайней необходимости и непременно сопровождать их письменными обоснованиями. |
Government approval should continue to be necessary for layoffs involving over 25 people. | Необходимо, чтобы и впредь случаи увольнения свыше 25 сотрудников допускались лишь с разрешения правительства. |
Usually in case of no necessary traffic message message boards should be blank. | Как правило, при отсутствии необходимости сообщения о дорожном движении информационные табло должны быть чистыми. |
Whether opened files should be automatically checked for changes and updated, if necessary. | Должны ли открытые файлы автоматически проверяться на изменения и перезагружаться если это необходимо. |
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness. | В случае необходимости следует прибегать к помощи международных экспертов при решении технических вопросов. |
Necessary support should be given to strengthen the family environment for such children. | Необходимо обеспечить требуемую поддержку для укрепления семейного окружения каждого ребенка. |
All relevant legal and administrative measures should be applied and, if necessary, strengthened. | Необходимо применить, а если необходимо, и укрепить все соответствующие юридические и административные меры. |
No, but you should not be longer than necessary in the bathroom maybe? | Нет, но, возможно, тебе не следует находиться в ванной дольше, чем необходимо? |
The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary. | Этот план действий должен также и впредь учитывать изменения в обстановке, а также должен обновляться по мере необходимости. |
(e) Sewerage facilities should be repaired as a matter of urgency, human excrement should be removed from prison cells, water supply and ventilation should be adequate and mosquito nets should be provided as necessary | е) в срочном порядке необходимо отремонтировать канализацию, удалить человеческие экскременты из тюремных камер системы водопровода и вентиляции должны отвечать предъявляемым требованиям в случае необходимости необходимо предоставлять противомоскитные сетки |
95. The Committee agreed that the Principles should be implemented and that they should be reviewed to consider whether revision was necessary. | 95. Комитет согласился с тем, что Принципы должны выполняться и что необходимо будет произвести их обзор с целью определить, необходим ли их пересмотр. |
Whatever is necessary in order for markets to function efficiently should be considered essential. | Наиболее важным следует считать все то, что необходимо для эффективного функционирования рынков. |
(f) Members should be able to dedicate the time necessary to fulfil their mandate. | f) члены должны быть в состоянии отводить выполнению своего мандата необходимое время. |
Codes of conduct should be regularly reviewed, evaluated for effectiveness, and revised as necessary. | кодексы поведения следует регулярно подвергать разбору, оценке на предмет эффективности, а по мере необходимости и пересмотру. |
A certain flexibility is necessary in this regard, and radical positions should be avoided. | В этом плане необходима определенная гибкость, и следует избегать каких то радикальных позиций на этот счет. |
Register data should be made accessible only to the extent necessary for relevant demands. | Доступ к данным регистра должен быть открытым только в той степени, в которой это необходимо для удовлетворения соответствующих заявок. |
It was indispensable that the necessary principles should be determined during the current session. | Необходимо, чтобы соответствующие принципы были определены на текущей сессии. |
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees. | Поэтому такие санкции необходимо предусмотреть, обеспечив при этом, разумеется, необходимые гарантии. |
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary | 11. В тех случаях, когда создание дополнительных должностей считается необходимым, следует систематически учитывать следующие факторы |
Should further consultations be necessary, the Chairman would propose appropriate arrangements to the Committee. | Если потребуются дополнительные консультации, Председатель предложит Комитету соответствующую процедуру. |
Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered. | Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены. |
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary. | Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости. |
If clarifications were necessary, they should be inserted in the commentary to the appropriate article. | Если необходимы разъяснения, то их следует вклю чить в комментарий к соответствующей статье. |
The conference of the parties should be able to create other subsidiary organs if necessary. | Конференция участников должна иметь возможности для создания, в случае необходимости, других вспомогательных органов. |
He was surprised that almost one month should be necessary to process the budget documents. | Представитель Франции выражает удивление в связи с тем, что на обработку бюджетных документов требуется практически целый месяц. |
We believe that the Minsk Conference should be convened immediately the necessary conditions are met. | Мы заинтересованы в созыве Минской Конференции сразу после того, как будут созданы надлежащие условия. |
Before starting a project the following question should be asked is the project truly necessary? | Перед началом проекта следует задать вопросы типа действительно ли проект необходим? |
Regardless of the type of instrument to be developed, it would be necessary to determine which operations should be covered. | Независимо от того, (Г н Кирш, Канада) какой предполагается разработать документ, необходимо определить, какие операции он должен охватывать. |
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary. | Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость. |
The Board recommended that immediate operational requirement (IOR) requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications (para. 79). | Комиссия рекомендовала прибегать к использованию заявок о безотлагатель ных оперативных потребностях (БОП) только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо, и представлять в поддержку запроса письменное обоснование (пункт 79). |
Considering reserve and emer gency issues, the peat firing facilities should continue to be operated and can be renewed as necessary. | Позже, при условии тщательной оценки потребности в тепле промышленных предприятий, может быть добавлена вторая подобная установка. |
The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries. | Необходимая адаптация должна быть проведена как в странах с крупнейшим профицитом, так и в странах с крупнейшим дефицитом. |
And the wording should be amended, if necessary, so as to make the meaning more explicit. | В случае необходимости формулировку следует дополнить, с тем чтобы ее значение было более четким. |
Related searches : Will Be Necessary - Would Be Necessary - Might Be Necessary - To Be Necessary - Could Be Necessary - May Be Necessary - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered