Translation of "should become aware" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aware - translation : Become - translation : Should - translation : Should become aware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So let's become aware. | Поэтому, давайте станем осознанными. |
Well, you should become rich, or I should become poor. | Ну, вы должны стать богатым, или я должна стать бедной. |
When it genuinely does, we become conscious or aware. | Когда это делается искренне, мы становимся осознанными и осведомленными. |
To practice this, we need to learn to become aware. | Чтобы это практиковать, нам нужно научиться осознаванию. |
An ecologically aware civilization must become the goal of our era. | Целью нашей эры должна стать экологически чистая цивилизация. |
States should adopt policies and make resources available so that the population, and in particular disadvantaged groups, can become aware of their rights. | Государствам надлежит проводить соответствующую политику и выделять средства, с тем чтобы население, и в частности те его группы, которые находятся в неблагоприятном положении, могли узнавать о своих правах. |
This should become standard practice. | Это должно стать общепринятой практикой. |
This should become established practice. | Это должно стать установившейся практикой. |
you should become much weaker. | Тебе надо стать слабее. |
If she should become restless... | Если её кудато потянет... |
Organizations should make NPOs aware of these limitations. | Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. |
Today our society and our people have become aware that the highest power in the State should be the law, and only the law. | Сегодня наше общество, народ осознали, что высшая власть в государстве должна принадлежать Закону и только ему. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Но ему следует остерегаться, чтобы никто не догадался о вас. |
A person has the right to submit a claim for compensation for damage within one year as of the date when the injured party became aware or should have become aware of the damage caused. | Пострадавшая сторона имеет право предъявить требование о компенсации за ущерб в течение одного года с даты, когда пострадавшей стороне стало известно или должно было стать известно о причиненном ущербе. |
All the world should be aware of this dedication. | И пусть весь мир знает о нашей решимости . |
Paragraph 13 should become paragraph 12. | Пункт 13 должен стать пунктом 12. |
But we should not become complacent. | Но мы не должны успокаиваться на достигнутом. |
When should the changes become active? | Когда ввести изменения в силу? |
It should become you very well! | Оно должно очень вам пойти! |
In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. | Соглашаясь стать премьер министром, Путин хорошо знает, что ожидать. |
Paragraph 22 should then become paragraph 14. | В этом случае пункт 22 должен стать пунктом 14. |
Or should she try to construct some kind of dwarf identity, get involved in the Little People of America, become aware of what was happening for dwarfs? | Или ей следовало воспитать в дочери особую индивидуальность, вступить в организацию Маленькие люди Америки , начать интересоваться всем, что происходит в мире карликов? |
I encourage you to come, learn, and become aware about this issue, this devastating issue. | Я призываю вас прийти и узнать больше об этой проблеме, этой ужасающей проблеме. |
Being the sole superpower, America should be aware of its responsibility. | Будучи единственной сверхдержавой, Америке следует сознавать свою ответственность. |
We should have been fully aware of this risk all along. | Этого следовало опасаться с самого начала. |
We should have been fully aware of this risk all along. | Нам нужно было опасаться этого с самого начала. |
We should have been fully aware of this risk all along. | Нам следовало знать о риске всё время. |
Their reckoning is only with my Lord, should you be aware. | Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Indeed, people should be made aware of statistics and industry should be persuaded to provide data. | Убедительность статистики во многом будет зависеть от того, каким образом она будет представлена общественности. |
Employment should become a central objective of investment. | Занятость должна стать центральной целью инвестиций. |
Aid should not become a substitute for trade. | Помощь не должна подменять торговлю. |
Should I throw rocks or become an apprentice? | Мне камни бросать или пойти учиться? |
They are where we find our allies and friends and where we become aware of dangers. | Это место, где мы находим друзей и союзников и ощущаем опасность. |
Such initiatives will help the peoples of the Mediterranean to become really aware of their interests. | Такие инициативы помогут народам Средиземноморья действительно осознать свои интересы. |
The moment you become aware if you stop creating it it doesn't happen anymore, that's all. | Как только вы станете осознанным, как только вы прекратите его создавать оно прекратится, вот и все. |
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. | Выплата процента по задолженности должна стать повседневной практикой, и ее следует проводить в жизнь. |
We should be aware of the cyber army of the Revolutionary Guards. | Мы не должны забывать об их кибер армии. |
GV What should traditional media do in this new era of mass citizen participation and online social networks? JT I think they should pay attention to individuals who have become aware and demand quality and topical content. | GV Что делать традиционным медиа в новую эру массового гражданского участия и социальных сетей? |
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell. | Эта картина плотно врезается в сознание, а секундой позже уже зловонный запах дает о себе знать. |
The majority of people become aware that the larger part of your mind activity is negative thoughts. | Большинство людей осознают, что большую часть мыслительной активности составляют негативные мысли. |
If there are people who are aware that the world must become integrated, then the question is | Если есть люди, которые понимают, что мир должен стать интегральным, тогда возникает вопрос |
But celebrations should never become an excuse for complacency. | Но такие торжества никогда не должны стать поводом для самоуспокоения. |
This should become a priority for South South cooperation. | Эта область должна стать одним из приоритетных направлений сотрудничества Юг Юг. |
Related searches : Become Aware - Should Aware - Should Become - You Become Aware - May Become Aware - Become Aware About - We Become Aware - Become Aware That - Become More Aware - Has Become Aware - I Become Aware - Have Become Aware - Will Become Aware - Become Increasingly Aware