Translation of "should take advantage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You should take advantage of this opportunity.
Тебе следует воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вы должны воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вам следует воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Вам стоит воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of this opportunity.
Тебе стоит воспользоваться этой возможностью.
I think we should take advantage of this opportunity.
Думаю, что мы должны воспользоваться этой возможностью.
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Take advantage of me?
Преимуществом?
Take advantage of every opportunity.
Пользуйтесь каждым удобным случаем.
Take advantage of new opportunities
А. Использование новых возможностей
To take advantage when he...
Пользоваться преимуществом когда он...
Take advantage of the chance
Воспользуйся преимуществом момента.
The Palestinian authorities should take full advantage of the experience and knowledge of UNRWA staff.
Палестинским властям следует широко использовать этот опыт и знания, которыми располагает персонал Агентства.
Don't take advantage of others' weakness.
Не надо пользоваться слабостями других.
You just take advantage of opportunities.
Вы просто пользуетесь возможностями
We're poor and they take advantage!
Мы бедны, а они этим пользуются.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
Didn't take advantage of some good chances.
Не использовали несколько хороших моментов.
You must take advantage of the opportunity.
Ты должен воспользоваться этой возможностью.
I want to take advantage of it.
Я хочу воспользоваться этим.
Don't let people take advantage of you.
Не позволяйте никому эксплуатировать вас.
Take advantage of it yourself What for?
Воспользуйся этим сам! На что это?
He refused to take advantage of you.
Он не воспользовался преимуществом.
I wanna take advantage of my youth.
Я хочу воспользоваться своей юностью.
I shall take advantage of the offer.
Я воспользуюсь предложением.
These regional meetings should take advantage of existing regional meetings and processes to avoid duplication and fragmentation
g) дополнять существующие процессы и не допустить дублирования
These regional meetings should take advantage of existing regional meetings and processes to avoid duplication and fragmentation
такие региональные совещания должны воспользоваться опытом существующих региональных совещаний и процессов, с тем чтобы избежать дублирования и фрагментации
These governments will take advantage from this directive.
Правительства воспользуются преимуществами постановления в своих целях.
We have to take advantage of this situation.
Мы должны воспользоваться ситуацией.
I wish to take advantage of your offer.
Я хочу воспользоваться вашим предложением.
May I take further advantage of your indulgence?
Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения?
I promise not to take advantage of it.
Обещаю, вы от этого не пострадаете.
Take all the swift advantage of the hours.
Воспользуйтесь недолгими часами.
You want to take advantage of the situation.
Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик?
An enabling environment should be created to ensure that both women and men can take advantage of globalization.
Следует создать благоприятные условия, позволяющие женщинам и мужчинам пользоваться благами глобализации.
It should take precedence over narrow self interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage.
Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army s campaign against Waziristan s militants.
Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана
It should take precedence over narrow self interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage.
Он должен быть приоритетным в сравнении с собственными интересами и возможностью получения потенциальной прибыли, которая ассоциируется с использованием информационного преимущества.
The conference should take advantage of that opportunity and develop a systematic approach for encouraging more States to join.
Участники конференции должны воспользоваться этой возможностью и разработать систематичный подход с целью присоединения к Соглашению большего числа государств.
10. UNFPA should take full advantage of the benefits accruing from coordinating procurement activity (paras. 9 (j) and 94).
10. ЮНФПА следует в полной мере использовать выгоды, связанные с координацией деятельности по закупкам (пункты 9j и 94).
The time had come to take advantage of it.
Пришло время попросить его о помощи.
I expect this command to take advantage of it.
Если гдето у врага обнаружится слабое место, я надеюсь, что командование воспользуется этим.
Everyone likes being pretty, people who take advantage of those in pursuit of beauty and harm them should be punished.
Каждый человек хочет быть красивым, и те, кто используют это желание ради наживы и наносят непоправимый вред в процессе, должны быть наказаны.
Finally, the vision should be dynamic as well as eclectic, so that the industry may take advantage of technical change.
Наконец, концепция развития финансового сектора должна предусматривать не только диверсификацию, но и динамику, с тем чтобы сектор мог использовать достижение технического прогресса.

 

Related searches : Take Advantage - Should Take - Take Better Advantage - We Take Advantage - Can Take Advantage - Take Unfair Advantage - Take Advantage Now - Take Advantage Over - Take Advantage Of - Take Advantage From - Take Full Advantage - Take An Advantage - Take Maximum Advantage - Could Take Advantage