Translation of "showed mixed results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

At end December 2002, lumber production showed mixed results, while exploitation activities had improved markedly.
Хотя на конец декабря 2002 года в производстве товаров лесной промышленности отмечались средние результаты, в сфере лесоразработок они значительно улучшились.
Mixed results followed.
Эти действия принесли разные результаты.
The raids had mixed results.
Налёты дали смешанные результаты.
Results in that regard had been mixed.
Работа в этом направлении дает неод назначные результаты.
The results since then have been mixed.
Достигнутые за это время результаты нельзя считать однозначными.
Results from this report showed that
В период с 1978 по 2001 год в цБВ были приняты роды у 28 638 женщин.
The scientific results of the mission were mixed.
Научные результаты миссии оценивались неоднозначно.
Results are also mixed for the regular budget.
Что касается регулярного бюджета, то результаты также неоднозначные.
However mixed high schools showed a percentage increase of 15.6 .
Однако в отношении школ высшей ступени с совместным обучением этот показатель составил 15,6 процента.
162. The results of these programmes appear to be mixed.
162. Такие программы дают, судя по всему, неоднозначные результаты.
Results showed respondents overwhelmingly agreed with Deutsche Welle's choice
Результаты показали, что респонденты с большим перевесом соглашаются с выбором Deutsche Welle
Coverage surveys showed that the efforts produced some results.
Изучение охвата детей иммунизацией показало, что усилия в этой области принесли определенные результаты.
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
Operations there against Taliban and al Qaeda forces brought mixed results.
Результаты данных операций против Талибана и Аль Каеды оказались неоднозначными.
Here are the results of what I just showed you.
Вот результаты того, что я вам сейчас показал.
The results of the Colombia Plan s counter insurgency effort are equally mixed.
Результаты усилий по подавлению повстанческого движения в рамках Колумбийского плана также неоднозначны.
The international community has had mixed results with its efforts to build peace.
Международное сообщество добилось неоднозначных результатов в своих усилиях по миростроительству.
Efforts to eliminate poverty in the Asian and Pacific region have produced mixed results.
Усилия по искоренению нищеты дали неоднозначные результаты.
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results.
Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты.
Passive sampler results showed higher mean concentrations compared to 2002 on many plots.
Данные пассивного отбора проб на целом ряде участков свидетельствуют о более высоких средних концентрациях, чем в 2002 году.
Ever since the 1990s, three American administrations have tried to improve bilateral relations, with mixed results.
Еще с 1990 х годов, три американские администрации пытались улучшить двусторонние отношения, с переменным результатом.
BE That has been the big goal for some time although the results are somewhat mixed.
BE Какое то время это было большой целью, хотя конечные результаты несколько перемешались.
The results of litigation on issues related to indigenous land and housing rights have been mixed.
Результаты судебных разбирательств по вопросам, касавшимся прав коренных народов на землю и жилье, были неоднозначными.
However, he completed the GP2 Asia championship with results that showed his great potential.
Он подписал контракт с BCN Competicion на постоянное выступление в сезоне GP2 и GP2 Asia.
catchment area. The results showed that nitrogen leaching into the groundwater or surface waters
Полученные результаты показали, что выщелачивание азота в грунтовые или поверхностные воды непосредственно связано с атмосферными поступлениями азота.
The results showed that many would have been elected even without the quota system.
Итоги выборов продемонстрировали, что многие женщины смогли бы быть избраны даже без системы квот.
The results for Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom also showed varying patterns.
Результаты по Австрии, Италии, Швейцарии и Соединенному Королевству также показывают различную ситуацию.
This year marks the tenth anniversary of the Beijing Platform for Action. The results have been mixed.
В этом году отмечается десятая годовщина Пекинской платформы действий.
We believe that those mixed results will need to be assessed when the critical emergency phase is over.
Мы считаем, что эти неоднозначные результаты необходимо будет оценить, когда минует критический этап чрезвычайных ситуаций.
In the elections of 2009 the best results (49 percent of the vote) showed local communists.
На выборах 2009 года наилучшие результаты (49 процентов голосов) показали местные коммунисты.
In addition, the SSNIP Test results showed there is no substitute relationship between soju and beer.
Кроме того, результаты анализа, проведенного ССНИП, показали, что между соджу и пивом не прослеживается никакой связи с точки зрения взаимозаменяемости.
mixed
смешанный
Mixed
Открыть отдельное окно
Kuwait was disappointed that efforts to meet the Millennium Development Goals had achieved only mixed results in most regions.
Кувейт разочарован тем, что усилия, направленные на достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, увенчались неоднозначными результатами в большинстве регионов.
In total, 7,676,894 Venezuelans voted in the referendum, and results showed overwhelming support for the yes side.
Всего в референдуме приняли участие 7 676 894 венесуэльца, и результаты показывают подавляющее большинство ответов да .
Results from the investigation almost one year later showed that fire safety precautions were not in force.
Результаты расследования показали, что в аэропорту не соблюдалась техника безопасности.
The results of that study showed that side marker lamps on the sides of vehicles were costly.
Результаты этого исследования показали, что боковые габаритные огни, устанавливаемые на транспортных средствах, являются дорогостоящими.
After a difficult start, the reform of the enterprise sector in Moldova showed encouraging results in 1994.
В 1994 году, после трудного старта, реформа на предприятиях Молдовы стала давать обнадеживающие результаты.
Initial results showed that challenger Thomas E. Campbell had won by 30 votes, but Hunt challenged the results claiming that several precincts had experienced fraudulent voting.
Первый подсчёт голосов показал, что претендент Томас Кэмпбелл победил с преимуществом в 30 голосов, но Хант оспорил результаты, утверждая, что на некоторых территориях результаты были сфальсифицированы.
But the end of the Cold War in Europe changed the political status quo with mixed results, to be sure.
Но конец холодной войны в Европе изменил политический статус кво со смешанными результатами, конечно.
However, mixed results have been seen in South Asia, one of the most active regions in promoting microcredit for women.
Однако в странах Южной Азии, одном из регионов, наиболее активно развивающих микрокредитование для женщин, были достигнуты смешанные результаты.
However, mixed results have been noted in South Asia, one of the most active regions in promoting microcredit for women.
Однако в Южной Азии, одном из наиболее активных регионов в деле поощрения предоставления женщинам микрокредитов, достигнутые результаты были неоднозначны.
Mixed Project
Проект универсального диска
Mixed CD
Смешанный CD
Mixed number
Смешанный вид

 

Related searches : Mixed Results - Showed Better Results - Showed Similar Results - Showed Best Results - Showed Following Results - Yields Mixed Results - Results Are Mixed - Results Were Mixed - With Mixed Results - Show Mixed Results - Showed Off - Showed That