Translation of "sick leave time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leave - translation : Sick - translation : Sick leave time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sick leave | Отпуск по болезни без оправдательного документа |
Sick leave.) | Больничный.) |
Sick leave. | Больничный. |
DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off. | ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул. |
I'm on sick leave. | Я на больничном. |
Rule 106.2 Sick leave | Правило 106.2 |
Rule 106.2 Sick leave | Правило 106.2 |
Rule 206.3 Sick leave | Правило 206.3 |
306.2 Sick leave . 19 | 306.2 Отпуск по болезни . 20 |
What is sick leave fraud ? | Что такое мошенничество с больничными листами? |
I've been on sick leave. | Я был на больничном. |
Tom is on sick leave. | Том на больничном. |
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE | Предоставление отпуска по болезни |
Review of decisions relating to sick leave | Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни |
I am on an official sick leave. | У ме... у меня бюллетень! Вот! |
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. | На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. |
He was very sick, the first time he got sick. | Ему было очень плохо, когда он заболел в первый раз. |
(a) General temporary assistance ( 232,700) for peak time workload conditions and for the replacement of staff on sick leave and maternity leave, and so forth | а) покрытие расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения (232 700 долл. США) для оказания помощи в периоды максимальной рабочей нагрузки и замещения сотрудников, находящихся в отпуске по болезни или по беременности и родaм и т.п. |
(a) Ext. sick and maternity leave a 207 500 | а) Длительные отпуска по болезни и по беременности и родам а 207 500 |
(iii) Processing of sick leave cases (approx. 19,000 annually) | iii) обработка документов в связи с отпусками по болезни (около 19 000 ежегодно) |
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days | b) в правило 106.2(e) Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы уточнить, что отпуск по болезни в ходе ежегодного отпуска может быть утвержден только в том случае, если период болезни превышает пять рабочих дней подряд |
No, this time she's really sick. | Могу я вам чемнибудь помочь? Нет, спасибо. |
You can buy sick leave doctor online! (more from Shanghaiist) | Вы можете купить больничный по интернету. ( подробнее об этом пишет Shanghaiist ) |
He has been on sick leave for a month now. | Он уже месяц сидит на больничном. |
I don't have time to be sick. | У меня нет времени, чтобы болеть. |
I don't have time to be sick. | Мне некогда болеть. |
I don't have time to be sick. | У меня нет времени болеть. |
Tom has been sick a long time. | Том долгое время болел. |
I was very sick at that time. | Я тогда был очень болен. |
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave. | Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном. |
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. | На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. |
The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff maternity leave and extended sick leave. | 19. Предлагаемая сумма предназначается для замещения набираемых на местной основе сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам. |
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw. | Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву. |
Tom hasn't been sick in a long time. | Том уже давно ничем не болеет. |
When was the last time you were sick? | Когда ты в последний раз болел? |
Tom has been sick for a long time. | Том уже давно болеет. |
I've been sick for a very long time. | Я болею уже очень долго. |
I've been sick for a very long time. | Я уже очень давно болею. |
The first time he got sick, he recovered. | Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. |
It's time to leave. | Пора идти. |
It's time to leave. | Пора уходить. |
It's time to leave. | Пора выходить. |
It's time to leave. | Пора выезжать. |
(a) All sick leave must be approved on behalf of the Secretary General. | а) Все отпуска по болезни должны быть утверждены от имени Генерального секретаря. |
And I was in the States at the time, and they called me. He was very sick, the first time he got sick. | В тот момент я была в Штатах, и мне позвонили. Ему было очень плохо, когда он заболел в первый раз. |
Related searches : Sick Leave - Sick Time - Took Sick Leave - Sick Leave Certificate - Paid Sick Leave - Take Sick Leave - Sick Leave Cover - Extended Sick Leave - On Sick Leave - Sick Leave Request - Unpaid Sick Leave - Sick Leave Rates - A Sick Leave