Translation of "a sick leave" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sick leave
Отпуск по болезни без оправдательного документа
Sick leave.)
Больничный.)
Sick leave.
Больничный.
I'm on sick leave.
Я на больничном.
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 206.3 Sick leave
Правило 206.3
306.2 Sick leave . 19
306.2 Отпуск по болезни . 20
(a) Ext. sick and maternity leave a 207 500
а) Длительные отпуска по болезни и по беременности и родам а 207 500
What is sick leave fraud ?
Что такое мошенничество с больничными листами?
I've been on sick leave.
Я был на больничном.
Tom is on sick leave.
Том на больничном.
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Предоставление отпуска по болезни
He has been on sick leave for a month now.
Он уже месяц сидит на больничном.
Review of decisions relating to sick leave
Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни
I am on an official sick leave.
У ме... у меня бюллетень! Вот!
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
(iii) Processing of sick leave cases (approx. 19,000 annually)
iii) обработка документов в связи с отпусками по болезни (около 19 000 ежегодно)
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days
b) в правило 106.2(e) Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы уточнить, что отпуск по болезни в ходе ежегодного отпуска может быть утвержден только в том случае, если период болезни превышает пять рабочих дней подряд
(a) All sick leave must be approved on behalf of the Secretary General.
а) Все отпуска по болезни должны быть утверждены от имени Генерального секретаря.
You can buy sick leave doctor online! (more from Shanghaiist)
Вы можете купить больничный по интернету. ( подробнее об этом пишет Shanghaiist )
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave.
Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном.
She had a headache, was sick, and could not leave her bed all the morning.
У нее сделалась головная боль, рвота, и она все утро не могла встать с постели.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General.
i) В течение отпуска по болезни сотрудник не имеет права покидать район своего места службы, не получив предварительно разрешения Генерального секретаря.
The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff maternity leave and extended sick leave.
19. Предлагаемая сумма предназначается для замещения набираемых на местной основе сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам.
DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул.
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw.
Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву.
Rule 206.3, Sick leave, subparagraph (e), is amended to ensure consistency with rule 206.7, as amended, by deleting a reference to paternity leave.
В подпункт (e) правила 206.3 Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы обеспечить соответствие с положениями правила 206.7 с внесенными в него поправками посредством исключения упоминания об отпуске для отца.
The Department was also looking into a benchmarking exercise on sick leave forecasting in peacekeeping missions and was to contact the Department of Management, which is responsible for determining sick leave benchmarks, to discuss this issue.
b Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения.
The primary requirement under this heading is limited to the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Основные сметные потребности по данной статье ограничиваются замещением персонала, находящегося в продолжительном отпуске по болезни или в отпуске по беременности и родам.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
(a) General temporary assistance ( 232,700) for peak time workload conditions and for the replacement of staff on sick leave and maternity leave, and so forth
а) покрытие расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения (232 700 долл. США) для оказания помощи в периоды максимальной рабочей нагрузки и замещения сотрудников, находящихся в отпуске по болезни или по беременности и родaм и т.п.
We all die. We all get old. We all get sick. People leave us.
Все мы умираем. Все мы стареем. Все мы болеем. Люди оставляют нас.
After allowances, the UMP and the government are launching an offensive against sick leave.
Вслед за денежными пособиями, UMP и правительство начали наступление на больничные листы.
The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave.
Ассигнования в размере 1000 долл.
The amount represented the balance of the staff member apos s sick leave entitlements.
Эта сумма представляет собой остаток пособий, подлежавших выплате этому сотруднику в связи с отпуском по болезни.
Sick. Sick.
Тошнит!
Of this sum, 46 concerned maternity leave and accidents at work and 54 sick leave benefit at 6,2 thousand million Euros.
Из этой суммы 46 относились к декретному отпуску и несчастным случаям на производстве и 54 к пособиям по болезни, что составило 6,2 тысячи миллионов евро.
It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Разница, связанная с ассигнованиями на сотрудников охраны для Службы безопасности и охраны, в текущем бюджете на 2004 05 год не предусмотрена.
(e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
e) Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки.
He's a sick man, frustrated, sick in his mind.
У него больная голова, сердце больное, если конечно, оно у него есть.
However, there are some basic provisions that must be accorded to all employees by law such as annual leave, sick leave, maternity leave and safe working conditions.
Вместе с тем существует ряд базовых положений, которые, согласно действующему законодательству, должны распространяться на всех работников, в том числе предоставление ежегодного отпуска, отпуска по болезни, декретного отпуска и обеспечение безопасных условий труда.
Had there been an increase in the number of prison guards who took sick leave, and in the length of such leave?
Наблюдается ли рост числа сотрудников тюремной охраны, берущих отпуск по болезни, и какова продолжительность таких отпусков?
SL Sick Leave OM On Mission SA Deployed from the support account MR Mission replacement
ОБ отпуск по болезни М в миссии СВ финансируется за счет вспомогательного счета ЗМ замена в миссии

 

Related searches : Sick Leave - Took Sick Leave - Sick Leave Certificate - Paid Sick Leave - Take Sick Leave - Sick Leave Days - Sick Leave Cover - Extended Sick Leave - On Sick Leave - Sick Leave Time - Sick Leave Request - Unpaid Sick Leave - Sick Leave Rates - A Leave