Translation of "sick leave cover" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sick leave
Отпуск по болезни без оправдательного документа
Sick leave.)
Больничный.)
Sick leave.
Больничный.
Cover him up, he'll get sick.
Укройте его, а то заболеет
I'm on sick leave.
Я на больничном.
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 206.3 Sick leave
Правило 206.3
306.2 Sick leave . 19
306.2 Отпуск по болезни . 20
What is sick leave fraud ?
Что такое мошенничество с больничными листами?
I've been on sick leave.
Я был на больничном.
Tom is on sick leave.
Том на больничном.
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Предоставление отпуска по болезни
Review of decisions relating to sick leave
Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни
I am on an official sick leave.
У ме... у меня бюллетень! Вот!
Cover up, we're going to leave.
Одевайтесь, мы уходим.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
In the Executive Office, 60,000 is required for general temporary assistance to cover maternity and sick leave and peak periods in the Department of Management.
США объясняется в основном объемом планируемых потребностей в связи с оплатой фрахтовых сборов и осуществлением Отделом информационно технического обслуживания экспериментальных программ.
(a) Ext. sick and maternity leave a 207 500
а) Длительные отпуска по болезни и по беременности и родам а 207 500
(iii) Processing of sick leave cases (approx. 19,000 annually)
iii) обработка документов в связи с отпусками по болезни (около 19 000 ежегодно)
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days
b) в правило 106.2(e) Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы уточнить, что отпуск по болезни в ходе ежегодного отпуска может быть утвержден только в том случае, если период болезни превышает пять рабочих дней подряд
And leave it without any cover no bubble.
И оставлю вот так, без всякой декорации без пузыря.
You can buy sick leave doctor online! (more from Shanghaiist)
Вы можете купить больничный по интернету. ( подробнее об этом пишет Shanghaiist )
He has been on sick leave for a month now.
Он уже месяц сидит на больничном.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave.
Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Provision is made for general temporary assistance to assist in dealing with unexpected peaks in workloads ( 31,600) and to cover for staff on maternity and extended sick leave ( 31,600).
США) и для покрытия расходов персонала в связи с отпуском по беременности и родам и длительным отпуском по болезни (31 600 долл. США).
The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff maternity leave and extended sick leave.
19. Предлагаемая сумма предназначается для замещения набираемых на местной основе сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам.
DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул.
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw.
Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву.
(a) All sick leave must be approved on behalf of the Secretary General.
а) Все отпуска по болезни должны быть утверждены от имени Генерального секретаря.
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
The primary requirement under this heading is limited to the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Основные сметные потребности по данной статье ограничиваются замещением персонала, находящегося в продолжительном отпуске по болезни или в отпуске по беременности и родам.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
We all die. We all get old. We all get sick. People leave us.
Все мы умираем. Все мы стареем. Все мы болеем. Люди оставляют нас.
After allowances, the UMP and the government are launching an offensive against sick leave.
Вслед за денежными пособиями, UMP и правительство начали наступление на больничные листы.
The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave.
Ассигнования в размере 1000 долл.
The amount represented the balance of the staff member apos s sick leave entitlements.
Эта сумма представляет собой остаток пособий, подлежавших выплате этому сотруднику в связи с отпуском по болезни.
Sick. Sick.
Тошнит!
Of this sum, 46 concerned maternity leave and accidents at work and 54 sick leave benefit at 6,2 thousand million Euros.
Из этой суммы 46 относились к декретному отпуску и несчастным случаям на производстве и 54 к пособиям по болезни, что составило 6,2 тысячи миллионов евро.
It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Разница, связанная с ассигнованиями на сотрудников охраны для Службы безопасности и охраны, в текущем бюджете на 2004 05 год не предусмотрена.
However, there are some basic provisions that must be accorded to all employees by law such as annual leave, sick leave, maternity leave and safe working conditions.
Вместе с тем существует ряд базовых положений, которые, согласно действующему законодательству, должны распространяться на всех работников, в том числе предоставление ежегодного отпуска, отпуска по болезни, декретного отпуска и обеспечение безопасных условий труда.
The Rolling Stone cover article Still Sick, Still Wrong , celebrating the show's anniversary, also referred to the controversy.
Rolling Stone опубликовал статью под заголовком Still Sick, Still Wrong , отметив годовщину шоу, также сделав отсылку к скандалу.
(i) A staff member shall not, while on sick leave, leave the duty station without the prior approval of the Secretary General.
i) В течение отпуска по болезни сотрудник не имеет права покидать район своего места службы, не получив предварительно разрешения Генерального секретаря.

 

Related searches : Sick Leave - Leave Cover - Took Sick Leave - Sick Leave Certificate - Paid Sick Leave - Take Sick Leave - Sick Leave Days - Extended Sick Leave - On Sick Leave - Sick Leave Time - Sick Leave Request - Unpaid Sick Leave - Sick Leave Rates - A Sick Leave