Translation of "extended sick leave" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff maternity leave and extended sick leave.
19. Предлагаемая сумма предназначается для замещения набираемых на местной основе сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам.
Sick leave
Отпуск по болезни без оправдательного документа
Sick leave.)
Больничный.)
Sick leave.
Больничный.
The primary requirement under this heading is limited to the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Основные сметные потребности по данной статье ограничиваются замещением персонала, находящегося в продолжительном отпуске по болезни или в отпуске по беременности и родам.
It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave.
Разница, связанная с ассигнованиями на сотрудников охраны для Службы безопасности и охраны, в текущем бюджете на 2004 05 год не предусмотрена.
In the upcoming week I have to go to the doctor to have my sick leave extended.
На следующей неделе мне надо к врачу, чтобы продлить больничный.
I'm on sick leave.
Я на больничном.
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 106.2 Sick leave
Правило 106.2
Rule 206.3 Sick leave
Правило 206.3
306.2 Sick leave . 19
306.2 Отпуск по болезни . 20
She noted that this year would be even more difficult because one staff member would be on extended sick leave.
Она отметила, что нынешний год будет еще более трудным, поскольку один сотрудник находится в продленном отпуске по болезни.
What is sick leave fraud ?
Что такое мошенничество с больничными листами?
I've been on sick leave.
Я был на больничном.
Tom is on sick leave.
Том на больничном.
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Предоставление отпуска по болезни
(a) General temporary assistance for replacement of regular staff on maternity or extended sick leave and for supplementary staff during peak periods ( 72,500)
а) общая временная помощь в связи с замещением штатных сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам и продолжительных отпусках по болезни, а также для найма дополнительного персонала в периоды максимальной рабочей нагрузки (72 500 долл. США)
Review of decisions relating to sick leave
Пересмотр решений в связи с отпуском по болезни
I am on an official sick leave.
У ме... у меня бюллетень! Вот!
(c) General temporary assistance ( 46,400) to provide for the replacement of General Service staff on extended sick leave or maternity leave and the hiring of additional staff during peak workload periods
с) общая временная помощь (46 400 долл. США) для замены персонала категории общего обслуживания, находящегося в длительном отпуске по болезни или по беременности и родам, а также для набора дополнительного персонала в периоды пиковой рабочей нагрузки
The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations.
Предлагаемая сумма предназначается для замещения набираемых на местной основе сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам, а также для найма временного персонала в периоды максимальной рабочей нагрузки.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Government employees were already eligible for the extended leave.
Государственным служащим отпуск уже продлевался.
(a) Ext. sick and maternity leave a 207 500
а) Длительные отпуска по болезни и по беременности и родам а 207 500
(iii) Processing of sick leave cases (approx. 19,000 annually)
iii) обработка документов в связи с отпусками по болезни (около 19 000 ежегодно)
(b) Rule 106.2 (e), Sick leave during annual leave, is amended to clarify that sick leave during annual leave may be approved only if the period of sickness exceeds five consecutive working days
b) в правило 106.2(e) Отпуск по болезни вносится поправка, с тем чтобы уточнить, что отпуск по болезни в ходе ежегодного отпуска может быть утвержден только в том случае, если период болезни превышает пять рабочих дней подряд
You can buy sick leave doctor online! (more from Shanghaiist)
Вы можете купить больничный по интернету. ( подробнее об этом пишет Shanghaiist )
He has been on sick leave for a month now.
Он уже месяц сидит на больничном.
Provision is made for general temporary assistance to assist in dealing with unexpected peaks in workloads ( 31,600) and to cover for staff on maternity and extended sick leave ( 31,600).
США) и для покрытия расходов персонала в связи с отпуском по беременности и родам и длительным отпуском по болезни (31 600 долл. США).
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave.
Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном.
Also, we had to make a report on our extended visited members, that is, extended members of the family, sick and elderly, shut in.
Также, нам надо было отчитаться о родственниках, которых мы навестили. О дальних родственниках, больных, старых, тех, кто постоянно находился дома.
(a) General temporary assistance ( 71,600) for meetings organized by the Division away from Headquarters, as well as during periods of maternity and extended sick leave of General Service staff members.
а) работу временного персонала общего назначения (71 600 долл. США) на заседаниях, организуемых Отделом вне Центральных учреждений, а также в периоды отпусков по беременности и родам и продолжительных отпусков по болезни сотрудников категории общего обслуживания.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
DM Sick leave. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
ДМ Больничный. Да, вам определённо захочется взять отгул.
He'll fall sick for ten days and you'll leave tomorrow for Warsaw.
Он прохворает десять дней, а Вы завтра же уедете в Варшаву.
(a) All sick leave must be approved on behalf of the Secretary General.
а) Все отпуска по болезни должны быть утверждены от имени Генерального секретаря.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
It was the women apos s choice to take extended maternity leave or not.
У женщин имеется право выбора брать или не брать длительный отпуск по уходу за ребенком.
We all die. We all get old. We all get sick. People leave us.
Все мы умираем. Все мы стареем. Все мы болеем. Люди оставляют нас.
After allowances, the UMP and the government are launching an offensive against sick leave.
Вслед за денежными пособиями, UMP и правительство начали наступление на больничные листы.
The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave.
Ассигнования в размере 1000 долл.
The amount represented the balance of the staff member apos s sick leave entitlements.
Эта сумма представляет собой остаток пособий, подлежавших выплате этому сотруднику в связи с отпуском по болезни.
Sick. Sick.
Тошнит!
Of this sum, 46 concerned maternity leave and accidents at work and 54 sick leave benefit at 6,2 thousand million Euros.
Из этой суммы 46 относились к декретному отпуску и несчастным случаям на производстве и 54 к пособиям по болезни, что составило 6,2 тысячи миллионов евро.

 

Related searches : Sick Leave - Extended Leave - Took Sick Leave - Sick Leave Certificate - Paid Sick Leave - Take Sick Leave - Sick Leave Days - Sick Leave Cover - On Sick Leave - Sick Leave Time - Sick Leave Request - Unpaid Sick Leave - Sick Leave Rates - A Sick Leave