Translation of "since this would" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Since - translation : Since this would - translation : This - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would be deeply symbolic, since future generations will shape the fate of nations. | Это имело бы глубокий символический смысл, поскольку судьбы наций будут определять будущие поколения. |
Indeed, this would create an incentive for each company to outperform the average, since above average profits would go untaxed. | Действительно, стимулом для каждой компании было бы превзойти среднюю прибыль, так как прибыль выше средней не облагалась бы налогом. |
Many speculated that she and Prince William would soon be engaged, since she would not otherwise be entitled to this service. | Впоследствии указывалось, что принц Уильям и Кейт приняли решение возобновить отношения в августе 2007 года. |
This proposal is being carefully examined since it would entail a revision of the UNOMIL mandate. | Это предложение в настоящее время тщательно изучается, поскольку оно повлекло бы за собой пересмотр мандата МНООНЛ. |
Created since this date | Создано с этой даты |
Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said. | Консистория в следующем году будет иметь большое значение, потому что она будет первой с момента избрания Франциска в марте этого года, по словам Валеро. |
This would lead nowhere and jeopardize the peaceful use of outer space since various types of weapons would be put in orbit. | Это привело бы никуда и поставило бы под угрозу мирное использование космического пространства, ибо на орбиту были бы выведены различные типы оружия. |
Buzova stated that she would remember this trip forever, since she had had such a great time. | Бузова сообщила, что запомнит эту поездку навсегда, поскольку она отлично повеселилась. |
To finish, I would like to welcome the 4,700th baby born since the beginning of this talk. | Заканчивая выступление, я хотел бы поприветствовать 4 700 го ребёнка, родившегося только что с момента начала этого выступления. |
Since I'm like this already. | Я всё равно ничего не чувствую. |
At first, this seems surprising, since he said before the referendum that he would abide by its outcome. | На первый взгляд это должно вызвать удивление, поскольку перед референдумом он заявил, что будет действовать в соответствии с его итогами. |
This would be the first new provider to operate on the cable since it went live in 2013. | Это был бы первый поставщик интернет услуг, использующий кабель с момента его ввода в эксплуатацию в 2013. |
That would be the lowest level since 2001. 1 | Это будет соответствовать самому низкому уровню с 2001 года 1. |
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. | И с тех пор перед тем, как куда то ехать, я звоню ФБР. |
These purchases would need Treasury support, since this tactic is in effect a fiscal policy, not a monetary policy. | Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной. |
I've been here since this morning. | Я здесь с утра. |
Why, I've known this lad since... | Я знаю этого парня уже... |
I haven't felt like this since... | Я давно так себя не чувствовала... |
You've been like this since yesterday. | Со вчерашнего дня ты такой. |
SINCE WE'RE ASKING QUESTIONS THIS MORNING. | Раз уж это утро вопросов. |
But since you're acting like this... | Чего ты злишься? |
Ever since what happened this morning. | С тех пор, как это произошло сегодня утром. |
Similarly, a court without a code would be meaningless, since it would lack objective jurisdiction. | Точно также бессмысленно создавать суд, не принимая кодекса, поскольку у такого суда не было бы объективной сферы компетенции. |
Since you killed my scout, I would need some proof. | Так как вы убили моего разведчика, мне нужны факты. |
He felt that, since he admitted this much, it would be proved to him that he was talking meaningless twaddle. | Он чувствовал, что, если он признает это, ему будет доказано, что он говорит пустяки, не имеющие никакого смысла. |
This was in reference to how she would speak in Guarani, her maternal tongue, since she is an indigenous Guarani. | Они так называли гуарани, её родной язык, так как она из индейцев народности гуарани. |
And since they discovered this, it stuck with them so much more, and also they would experience their own failures. | А если они открывали что то сами, то намного сильней этим проникались. А ещё они учились на собственных ошибках, там был такой, важный, образовательный момент, основанный на ошибках. |
I would say offhand that it must be easily 30 years since any living thing set foot in this town. | Похоже, сюда уже более 30 лет не ступала нога живых существ. |
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium. | Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию. |
In this regard, the view was expressed that since the start up of deep seabed mining would be delayed, this would provide ample time for careful research aimed at protecting the marine environment. | В этом отношении высказывалась мысль о том, что, поскольку начало глубоководной разработки морского дна затягивается, будет достаточно времени для тщательных исследований, направленных на защиту морской среды. |
Since we could be waiting here, would he come back here? | Пока мы здесь ждем, разве он появится? |
If it wasn't for her, marriage would have disappeared long since. | И если бы он не был для нее важен, брак исчез бы давно. |
How would you know if you'd refuse, since I don't offer? | Откуда ты знаешь, если я тебе не предлагаю. Ладно, черт тебя побери. |
Since I drew this out, what is this right here? | Давайте разберемся, что я здесь нарисовал. |
This is the lowest figure since 2010. | Это самый маленький показатель после 2010 года. |
It has been snowing since this morning. | С самого утра идёт снег. |
He has been busy since this morning. | Он занят с сегодняшнего утра. |
I've been working since six this morning. | Я работал с шести утра. |
Since this morning I've read three books. | С сегодняшнего утра я прочёл три книги. |
I haven't eaten anything since this morning. | Я с утра ничего не ел. |
Tom has been busy since this morning. | Том занят с самого утра. |
Since pressure is constant, this means that formula_3. | Молярная теплоёмкость при постоянном давлении обозначается как formula_4. |
The company has since dropped this clause. | С тех пор компания понизила этот процент. |
This trend has been maintained since then. | В последующие годы эта тенденция сохранилась. |
Start at this time seconds since epoch . | Начать с указанного времени секунды с начала эпохи . |
Related searches : Since It Would - Since I Would - Since This Moment - Since This Week - Since This Month - Since This Year - Since This Morning - Since This Date - Since This Was - Since This Afternoon - Since Since - This Would Suffice - This Would Explain - This Would Concern