Translation of "some internships" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I did internships in college,
В студенчестве я проходила производственную практику.
In charge of the fellowships and internships programmes.
Отвечает за программы стипендий и стажировок.
And this is the key distinguishing point between internships and free work.
И это ключевое отличие между стажировкой и бесплатной работой.
The most able students are awarded internships in the United Kingdom and Turkey.
Отличники учебы отправляются для прохождения практики в Англию и Турцию.
(i) Fellowships and grants exchange programmes for youth from developing countries and special internships
i) стипендии и субсидии программы обмена для молодежи из развивающихся стран и специальные стажировки
Other areas of the two programmes which overlap include fellowships, internships and training courses.
Другие сферы, являющиеся общими для обеих программ, включают в себя стипендии, стажировку и учебные курсы.
They want to help you, but they simply don't know of any internships in agriculture.
Они хотят помочь вам, но они совсем далеки от сельского хозяйства.
The web site is also used to provide the public with information on environmental training, courses and , internships .
В то же время будут также доступны данные из других источников (т.е.
I did internships in college, I was building things, and I also had to learn how to do assignments.
В студенчестве я проходила производственную практику. Я мастерила различные устройства. И мне пришлось научиться, как выполнять задания.
But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden.
Но то, что вы здесь видите это на самом деле результат стажировок, которые мы устраиваем в университете Линкопинг, в Швеции.
Moreover, they do not seem to understand that looking good in a swimsuit is a poor qualifying criterion for internships.
Более того, они, похоже, не понимают, что хорошо выглядеть в купальнике это плохой квалификационный критерий для отбора стажёра.
Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees.
сотрудники компаний выступают наставниками студентов и
Their internships were facilitated by Heikki Juslin, Professor, and Tomi Rinne, Assistant, Forest Products Marketing, Department of Forest Economics, University of Helsinki.
Таблица 11.1.1 Производство тропических лесоматериалов первичной обработки и торговля ими, 2003 2004 годы 116
Another prevalent means of improving employment opportunities for young people are internships and apprenticeships, which provide tangible work experience required by employers.
Другим распространенным методом создания дополнительных возможностей для занятости молодежи является прохождение стажировок и обучение на рабочих местах, что позволяет получить реальный опыт работы, который требуют работодатели.
Several years ago, the president of one of the prestigious Indian Institutes of Technology effectively banned undergraduates from accepting academic or business internships overseas.
Несколько лет назад президент одного из престижных индийских технологических институтов фактически запретил студентам проходить академическую или деловую стажировку за границей.
Young people ask that secondary and tertiary education be better linked to labour demands through activities such as vocational training, work placement and internships.
Молодые люди просят прочнее увязать среднее и высшее образование с требованиями трудоустройства при помощи таких мер, как профессиональное образование, распределение на работу и стажировка.
The programmes have included short term specialized training and internships as well as professional training, often in fields not readily available inside South Africa.
Программы включали в себя кратковременную специализированную подготовку и интернатуру, а также профессиональную подготовку, часто в областях, в которых нелегко получить образование в Южной Африке.
Young African women have been placed on short term internships with national, regional and international institutions that provide opportunities for technical and gender advocacy training.
Африканские девушки проходили краткосрочную стажировку в национальных, региональных и международных учреждениях, которые обеспечивали возможности для профессиональной подготовки по техническим и гендерным вопросам.
She observed that there were over 1,000 applicants for internships in the Fund's special youth programme, and mentioned successful private sector partnerships for the fistula campaign.
Она отметила, что для прохождения стажировки в рамках специальной молодежной программы Фонда подано свыше 1000 заявлений, и упомянула об успешном налаживании партнерских отношений с частным сектором в рамках проведения кампании по борьбе с послеродовыми свищами.
The technological base of many developing countries should be strengthened through an effective programme of capacity building, specialized training programmes, internships and research and development activities.
44. Необходимо укрепить техническую основу многих развивающихся стран в рамках эффективной программы создания потенциала, специальных программ подготовки кадров, последипломной подготовки и научных и конструкторских работ.
We have always organised and implemented studentexchanges and internships for scholars and lecturers, as well as hosting students andscholars from a great number of European countries.
Социальное положение, национальность, пол это не преграда для жаждущего получить новые знания, познать новые грани науки, увидеть мир, познакомиться с культурой другого народа
Experts from the European Commission and from my foundations are developing a demonstration project to make private sector internships available to Roma youth enrolled in vocational schools.
Эксперты из Европейской комиссии и моих фондов разрабатывают демонстрационный проект, который облегчит доступность стажировок в частном секторе для цыганской молодежи, обучающейся в профессионально технических училищах.
However, no funding has been available for the programme, internships being awarded without financial commitment of any kind on the part of the Centre or other United Nations bodies.
Вместе с тем для этой программы не имелось никаких финансовых средств, поскольку стажировки предоставлялись без каких бы то ни было финансовых обязательств со стороны Центра или других органов Организации Объединенных Наций.
And if you bring them in for internships in your companies, the thing about the autism, Asperger y kind of mind, you've got to give them a specific task.
И если вы возьмете их на стажировку в свою компанию, особенность аутистического мышления, типа синдрома Аспергера это то, что им нужны очень конкретные указания.
Activities such as the networking of scientific institutions, exchange of expertise, technology transfers, training at universities, and internships and scholarships in desertification should be systematically promoted through SRAPs and RAPs.
В контексте СРПД и РПД следует систематически поощрять такие виды деятельности, как создание сетей научных учреждений, обмен знаниями и опытом, передача технологий, обучение в университетах, интернатура и предоставление стипендий для изучения проблем опустынивания.
Bourses de stage (Academic internship scholarships)Internships of two weeks to six months long are offered to students and graduates of higher schools who want to improve their professional skills.
Учебные программы университетского сектора строятся на основе исследовательской деятельности.
These services also include the provision of experts to help in drafting laws, the organization of national and regional training programmes, workshops and seminars, and the granting of fellowships and internships.
Эти услуги также включают предоставление экспертов для оказания содействия в разработке законов, организацию национальных и региональных программ профессиональной подготовки, практикумов и семинаров, а также предоставление стипендий и обучение в интернатурах.
The five main areas of activity of the Campaign are the publications programme the translation programme briefings, exhibitions and human rights observances fellowships and internships and workshops, seminars and training courses.
Пятью основными направлениями деятельности в рамках Кампании являются программа публикаций программа переводов брифинги, выставки и проведение торжественных мероприятий, посвященных правам человека стипендии и стажировки и практикумы, семинары и учебные курсы.
Fields of study and specialties Unrestricted (including medicine, journalism, and filmmaking, training at the FEMIS summer school), music (internships at the higher national conservatories in Paris and Lyons, and archive maintenance).
Колледжи предлагают профессионально ориентированные программы обучения, рассчитанные либо на краткий курс обучения (2 года), либо на обучение средней продолжительности (3 4 года).
Medical students and public health professionals sometimes study or do internships in places where the disease burden is high but a minuscule number of similar opportunities are available to engineers and technologists.
Студенты медики и специалисты в области общественного здравоохранения иногда учатся или стажируются в местах, где бремя болезни высоко однако аналогичные возможности для инженеров и технологов бывают доступны лишь в редких случаях.
Austria has thus signed the 1988 Agreement for the Establishment of the International Development Law Institute (IDLI) and will, after ratification thereof, provide internships to students of this Institute from developing countries.
Так, Австрия подписала Соглашение о создании международного института по праву развития 1988 года и после его ратификации будет предоставлять стипендии студентам этого института из развивающихся стран.
And if you bring them in for internships in your companies, the thing about the autism, Asperger y kind of mind, you've got to give them a specific task. Don't just say, Design new software.
И если вы возьмете их на стажировку в свою компанию, особенность аутистического мышления, типа синдрома Аспергера это то, что им нужны очень конкретные указания. Не говорите просто Разработай новое программное обеспечение .
Some suffered, some concern, some prayed, some paid,
Некоторые пострадали, некоторое беспокойство, некоторые молились, некоторые платят,
Dubbed Otsuchi Mirai Shimbun (Otsuchi Future Newspaper), the project reaches out to Otsuchi citizens to teach them skills in reporting, and university students from all over Japan can sign up for internships to help make the newspaper.
В настоящее время онлайн кампании по целевому привлечению финансовых средств удалось собрать 2496000 иен ( 31000 долларов США) для помощи в создании новой газеты.
Some folk, some simple
Некоторые народные, простые
Some women, some women.
Некоторые женщины, у некоторых женщин.
Some indifferent, some alienation.
Некоторые равнодушно, некоторые отчуждения.
Some good, some bad.
Некоторые хорошие, некоторые плохие.
Without holding on to some promise, some intention, some person, some phantasy, some expectation, something from the past...
Не привязываясь ни к какому обещанию, намерению, человеку, фантазии, ожиданию, к чему то из прошлого...
Some people have one connection, some have two, some have six, some have 10 connections.
У некоторых людей одна, у кого то две, у кого то шесть, а у кого то и десять.
Some exist already, some are enhancements, and some are new.
Некоторые уже существуют, некоторые создаются, некоторые являются новыми.
Some are good, some aren't.
Некоторые хороши, некоторые нет.
Some rocks and some finches.
Горсть камней и несколько вьюрков.
Some successful, some confidence, why?
Некоторые успешные, некоторая уверенность, то почему?
Some stayed and some left.
Одни оставались, другие уходили.

 

Related searches : Internships Abroad - Various Internships - During Several Internships - Study Related Internships - Some Amount - Some Concerns - Some Insights - Some Pictures - Some Impressions - Some Material - Some Research - Some Notes - Some Reason