Translation of "sort itself out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In the beginning he's always very likable. Later it will sort itself out, unfortunately.
Поначалу он со всеми любезен, а потом, к сожалению, распускается.
It sort of uses itself as you experience it.
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Or sort ourselves out.
Или навести у себя порядок.
Let's sort things out.
Давай расставим точки над и .
We'll sort it out.
Разберемся.
I'll sort him out...
Я с ним разберусь...
Quite nice in itself, they're little, sort of, airplane things.
Очень мило, малюсенькие самолётики.
And so it is sort of wonderfully folded into itself.
Изображение прекрасно дополнило вазу.
You sort the tire out?
С колесом разобрался?
I can't sort it out.
Я не могу понять.
I'll sort that ballerina out.
Я разберусь с этой танцовщицей.
History suggests that, in fits and starts, Iraq, like Vietnam and Lebanon, will find itself able to sort out its own affairs.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
We sort of worked things out.
И мы разработали план.
I'm going to sort things out
Я собираюсь разобраться
Ah, you'll sort it out yourself.
Проверяла, проверяла и заснула...
We can surely sort this out.
Конечно, мы можем решить проблему.
Never mind, let's sort it out.
Ничего, давайте разберемся.
Everything will work itself out.
Все решится сеньора.
Probably you know some number of sorting algorithms perhaps including Merge Sort itself.
Возможно, вы знаете несколько примеров алгоритмов сортировки, включая даже саму Сортировку Слиянием .
Sort out your problems on your own.
Разбирайтесь со своими проблемами сами.
Sort out abuse now, stop passing responsibility.
Тошнит от чтения NauruFiles.
I hope Tom can sort this out.
Надеюсь, Том это уладит.
We've got a lot to sort out.
Нам надо много уладить.
Tom told me he'd sort it out.
Том сказал мне, что уладит это.
Tom told me he'd sort it out.
Том сказал мне, что разберётся с этим.
I thought we should sort this out.
У нас уже все в порядке, Светлана Михайловна.
We need to sort this out boys.
Нам нужно разобраться с этим, мальчики.
Okay, I'm going to sort you out.
Хорошо, поступим следующим образом.
So you'll sort me out, will you?
Хочешь со мной разобраться, да?
I promise I'll sort this out, Gustave.
Обещаю, Густав, я разберусь.
We'll be able to sort her out.
Ничего, мы приведем ее в норму.
The fire went out by itself.
Огонь погас сам собой.
The candle went out by itself.
Свеча сама погасла.
The candle went out by itself.
Свеча сама потухла.
The light went out by itself.
Свет сам погас.
I can let somebody else sort it out.
Я могу позволить кому то еще с этим разобраться.
Tom told me he would sort it out.
Том сказал мне, что уладит это.
Tom told me he would sort it out.
Том сказал мне, что разберётся с этим.
It sort of sticks out at the back!
В принципе так и торчит на спине!
This will all sort out, won't it? Eh?
Всё образуется, да?
Sort things out with your skipper yourself. Sure.
Со своим хозяином сам разбирайся.
No, Your Majesty, I would sort that out!
Нет, Ваше величество, я бы давно с ним расправился.
So I have to sort it out myself?
Так как насчет меня?
It couldn't have walked out by itself.
Не могла же она сама уйти.
So, we just sort of you know talk through how the thing sort of plays out.
Вы знаете, просто говорить через как вещь, вроде выдохся.

 

Related searches : Sort Out - Sort Myself Out - Sort Himself Out - Sort Out With - Sort Out Difficulties - Sort Out Questions - Sort Them Out - Sort Something Out - Sort That Out - Sort Yourself Out - Sort Everything Out - Sort Out Details - Sort Out From - Sort Things Out