Translation of "sought power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence.
Террористы всегда искали способы для проникновения в международные круги, имеющие власть и влияние.
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
Members of this generation sought a strong Arab leadership that would create a balance of power with Israel.
Представители этого поколения стремились к сильному арабскому руководству, которое создаст равновесие сил с Израилем.
With them under his command, he sought to gather the four Power Stones, which, if attached to the Sword of Plun Darr, would give him ultimate power.
С их помощью он надеялся захватить четыре Волшебных Камня, объединение которых с Мечом План Дарр могло бы дать Мамм Ра огромную силу.
Hitler, Lenin, and Mussolini sought power in order to use the state to impose their will and their programs.
Гитлер, Ленин и Муссолини стремились к власти для того, чтобы использовать государство для насаждения своей воли и своих программ.
It is as if Mexico and Canada sought an alliance with China to balance US power in North America.
Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Instead, the ruling Serbs sought to intensify Serbian industrial and economic superiority in order to monopolize political and military power.
Вместо этого правившие сербы попытались усилить сербское индустриальное и экономическое превосходство для монополизации политической и военной власти.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Whereas the former rebel leaders once sought power through the bullet, they can now seek their legitimate aspirations through the ballot.
Если ранее бывшие лидеры повстанцев стремились прийти к власти с помощью оружия, сейчас они могут добиваться своих законных устремлений посредством голосования.
Such a result would give Erdoğan the power to put in place the presidential system of governance that he has long sought.
Такой результат дал бы Эрдогану право для введения президентской системы правления, которой он так долго добивался.
They sought Tom's help.
Они обратились к Тому за помощью.
They sought Our judgement.
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию.
They sought Our judgement.
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов.
They sought Our judgement.
Посланники попросили даровать им победу.
Complaint and relief sought
Жалоба и искомое удовлетворение
He actively sought disconfirmation.
Он активно выискивал доказательства против теории Элис.
It is therefore no surprise that Putin has sought to use this lever to rebuild Russia s power and to revise the post Soviet order.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Путин стремится использовать этот рычаг для восстановления мощи России и пересмотра постсоветского порядка.
No dialogue was ever sought.
Не о каком диалоге не было и речи.
They only sought to flee.
Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения).
Grants and sponsors were sought.
Мы искали гранты и спонсоров.
sought and thought and shared.
on the habbit?
NEW DELHI America s strategy in Asia for more than a century has sought a stable balance of power to prevent the rise of any hegemon.
НЬЮ ДЕЛИ. Стратегия Америки в Азии уже более века заключается в поддержании стабильного баланса сил во избежание появления гегемона.
The creation of the territory was part of the Compromise of 1850 that sought to preserve the balance of power between slave and free states.
Создание Территории было частью Компромисса 1850 года, направленного на сохранение баланса между рабовладельческими и нерабовладельческими штатами.
Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high sea fleet that could challenge the British navy.
Более того, он поддерживал круги, которые стремились увеличить немецкую военную мощь, включая создание военно морского флота, который мог бы бросить вызов британскому флоту.
President Luiz Inácio Lula da Silva has sought to catapult his country onto the world stage as an emerging power, but he has not fared well.
Президент Луис Инасиу Лула да Силва пытался войти на мировую арену в качестве президента развивающейся сверхдержавы, однако он не достиг больших результатов.
Khrushchev, Gorbachev and Yeltsin all saw their hold on power undermined when they sought to please or placate the West only to receive nothing in return.
Хрущев, Горбачев и Ельцин все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.
The revolution s radical phase seemed to end in 1920 when General Alvaro Obregón seized power he limited land reforms and sought reconciliation with the United States.
Радикальную фазу революции можно считать закончившейся в 1920 году, когда власть захватил генерал Альваро Обрегон он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
He sought shelter from the rain.
Он искал укрытия от дождя.
Tom sought shelter from the rain.
Том искал укрытие от дождя.
Those who have surrendered sought rectitude
Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.
Those who have surrendered sought rectitude
Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
Those who have surrendered sought rectitude
Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его.
Those who have surrendered sought rectitude
Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь.
Those who have surrendered sought rectitude
И те, которые предАлись, Идут по верному пути .
A new consensus is being sought.
Нужен новый консенсус.
Complementarities therefore needed to be sought.
Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость.
Experienced drivers sought for dangerous work.
Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы.
Your men sought out the quarrel.
Ваши люди умышленно завязали драку.
Local power, central power, now, people power.
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
We have sought with all our power to extend a supporting hand to that people and to help them face the tragedies and afflictions that beset them.
Мы пытаемся использовать всю нашу власть, для того чтобы протянуть руку помощи этому народу и помочь ему справиться с трагедией и несчастьями, которые его преследуют.
Charges could be filed and justice sought.
Здесь будут принимать к рассмотрению претензии, здесь будут искать справедливости.
The region s smaller states sought American support.
Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки.
But he never sought such a role.
Но он никогда не пытался взять на себя эту роль.
The runaway driver is currently being sought.
Сбежавшего водителя в настоящее время разыскивают.
Admission to the club is eagerly sought.
Многие ищут членства в этом клубе.

 

Related searches : Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought - Sought Support - Data Sought