Translation of "sought power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Power - translation : Sought - translation : Sought power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence. | Террористы всегда искали способы для проникновения в международные круги, имеющие власть и влияние. |
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all. | И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех. |
Members of this generation sought a strong Arab leadership that would create a balance of power with Israel. | Представители этого поколения стремились к сильному арабскому руководству, которое создаст равновесие сил с Израилем. |
With them under his command, he sought to gather the four Power Stones, which, if attached to the Sword of Plun Darr, would give him ultimate power. | С их помощью он надеялся захватить четыре Волшебных Камня, объединение которых с Мечом План Дарр могло бы дать Мамм Ра огромную силу. |
Hitler, Lenin, and Mussolini sought power in order to use the state to impose their will and their programs. | Гитлер, Ленин и Муссолини стремились к власти для того, чтобы использовать государство для насаждения своей воли и своих программ. |
It is as if Mexico and Canada sought an alliance with China to balance US power in North America. | Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке. |
Instead, the ruling Serbs sought to intensify Serbian industrial and economic superiority in order to monopolize political and military power. | Вместо этого правившие сербы попытались усилить сербское индустриальное и экономическое превосходство для монополизации политической и военной власти. |
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe. | Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной. |
Whereas the former rebel leaders once sought power through the bullet, they can now seek their legitimate aspirations through the ballot. | Если ранее бывшие лидеры повстанцев стремились прийти к власти с помощью оружия, сейчас они могут добиваться своих законных устремлений посредством голосования. |
Such a result would give Erdoğan the power to put in place the presidential system of governance that he has long sought. | Такой результат дал бы Эрдогану право для введения президентской системы правления, которой он так долго добивался. |
They sought Tom's help. | Они обратились к Тому за помощью. |
They sought Our judgement. | Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. |
They sought Our judgement. | Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. |
They sought Our judgement. | Посланники попросили даровать им победу. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
He actively sought disconfirmation. | Он активно выискивал доказательства против теории Элис. |
It is therefore no surprise that Putin has sought to use this lever to rebuild Russia s power and to revise the post Soviet order. | Поэтому нет ничего удивительного в том, что Путин стремится использовать этот рычаг для восстановления мощи России и пересмотра постсоветского порядка. |
No dialogue was ever sought. | Не о каком диалоге не было и речи. |
They only sought to flee. | Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
Grants and sponsors were sought. | Мы искали гранты и спонсоров. |
sought and thought and shared. | on the habbit? |
NEW DELHI America s strategy in Asia for more than a century has sought a stable balance of power to prevent the rise of any hegemon. | НЬЮ ДЕЛИ. Стратегия Америки в Азии уже более века заключается в поддержании стабильного баланса сил во избежание появления гегемона. |
The creation of the territory was part of the Compromise of 1850 that sought to preserve the balance of power between slave and free states. | Создание Территории было частью Компромисса 1850 года, направленного на сохранение баланса между рабовладельческими и нерабовладельческими штатами. |
Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high sea fleet that could challenge the British navy. | Более того, он поддерживал круги, которые стремились увеличить немецкую военную мощь, включая создание военно морского флота, который мог бы бросить вызов британскому флоту. |
President Luiz Inácio Lula da Silva has sought to catapult his country onto the world stage as an emerging power, but he has not fared well. | Президент Луис Инасиу Лула да Силва пытался войти на мировую арену в качестве президента развивающейся сверхдержавы, однако он не достиг больших результатов. |
Khrushchev, Gorbachev and Yeltsin all saw their hold on power undermined when they sought to please or placate the West only to receive nothing in return. | Хрущев, Горбачев и Ельцин все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен. |
The revolution s radical phase seemed to end in 1920 when General Alvaro Obregón seized power he limited land reforms and sought reconciliation with the United States. | Радикальную фазу революции можно считать закончившейся в 1920 году, когда власть захватил генерал Альваро Обрегон он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами. |
He sought shelter from the rain. | Он искал укрытия от дождя. |
Tom sought shelter from the rain. | Том искал укрытие от дождя. |
Those who have surrendered sought rectitude | Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству. |
Those who have surrendered sought rectitude | Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем. |
Those who have surrendered sought rectitude | Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его. |
Those who have surrendered sought rectitude | Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь. |
Those who have surrendered sought rectitude | И те, которые предАлись, Идут по верному пути . |
A new consensus is being sought. | Нужен новый консенсус. |
Complementarities therefore needed to be sought. | Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость. |
Experienced drivers sought for dangerous work. | Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы. |
Your men sought out the quarrel. | Ваши люди умышленно завязали драку. |
Local power, central power, now, people power. | Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление. |
We have sought with all our power to extend a supporting hand to that people and to help them face the tragedies and afflictions that beset them. | Мы пытаемся использовать всю нашу власть, для того чтобы протянуть руку помощи этому народу и помочь ему справиться с трагедией и несчастьями, которые его преследуют. |
Charges could be filed and justice sought. | Здесь будут принимать к рассмотрению претензии, здесь будут искать справедливости. |
The region s smaller states sought American support. | Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки. |
But he never sought such a role. | Но он никогда не пытался взять на себя эту роль. |
The runaway driver is currently being sought. | Сбежавшего водителя в настоящее время разыскивают. |
Admission to the club is eagerly sought. | Многие ищут членства в этом клубе. |
Related searches : Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought - Sought Support - Data Sought