Translation of "sought support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sought - translation : Sought support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The region s smaller states sought American support. | Меньшие государства региона начали искать поддержку у Америки. |
The Group sought information on their funding and support. | Группа пыталась получить информацию об их финансировании и поддержке. |
The Committee recommends that further support be sought from UNEP for these functions. | Комитет рекомендует обратиться к ЮНЕП с просьбой об оказании дополнительной помощи в выполнении этих функций. |
In a modest way, Sri Lanka has sought to support this worthy endeavour. | В меру своих скромных возможностей Шри Ланка поддерживает это достойное начинание. |
In this context, several United Nations organizations sought to support the Palestinian private sector. | В такой обстановке ряд организаций системы Организации Объединенных Наций старались оказать поддержку палестинскому частному сектору. |
Support and advice from western countries could be sought on an ad hoc basis. | Поддержка и совет западных стран могут запрашиваться спонтанно. |
On a recent Tuesday, Francisco sought commmunity members to write letters of support for his parents. | В прошлый вторник Франсиско обратился к своим соседям с просьбой написать письма поддержки для его родителей. |
The United States sought the support of Committee members for its draft resolution addressing that situation. | Соединенные Штаты просят членов Комитета поддержать их проект резолюции, касающийся данной ситуации. |
175. Developing countries sought specific UNDP support to apply the human development concept in national strategies. | 175. Развивающиеся страны обращались к ПРООН с просьбой оказать конкретную поддержку в деле применения концепции развития человека в контексте национальных стратегий. |
The U.S. government sought international support during the Cold War, which it achieved by affecting public opinion. | Американское правительство искало международную поддержку во время холодной войны, которая была достигнута, затрагивая общественное мнение. |
Technical support by WHO has also been sought in the development of an Arab strategy for health. | К ВОЗ также обращались с просьбами об оказании поддержки в разработке арабской стратегии в области здравоохранения. |
Support was also sought from the private sector, including a number of global sponsors and international licensees. | Обращение о поддержке также было направлено частному сектору, включая определенное число глобальных спонсоров и международных лицензиатов. |
TypeScript developers sought a solution that would not break compatibility with the standard and its cross platform support. | Разработчики TypeScript искали решение, которое не будет нарушать совместимость со стандартом и его кросс платформенной поддержкой. |
Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms. | 31. При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов. |
When forming the councils, the opposition sought to achieve a balance between government experience, technical expertise, and tribal support. | При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой. |
Before he left Rome, he sought out the support of Julius Caesar for the rebellion which was not forthcoming. | Перед отъездом из Рима он искал поддержки у Юлия Цезаря восстания, которому не суждено было сбыться. |
In collaboration with ILO, UNHCR sought technical support for refugee women entrepreneurship and economic empowerment activities in several countries. | В сотрудничестве с МОТ УВКБ стремилось заручиться технической поддержкой для проведения в ряде стран мероприятий, направленных на развитие предпринимательства среди женщин беженцев и на предоставление им необходимых экономических возможностей. |
In this effort, the support of regional and United Nations organizations, including United Nations Resident Coordinators is being sought | В рамках этих усилий предполагается получить поддержку региональных организаций и организаций системы Организации Объединенных Наций, включая координаторов резидентов Организации Объединенных Наций |
Support is also being sought from the private sector, including a limited number of global sponsors and international licensees. | Мы также пытаемся заручиться поддержкой со стороны частного сектора, включая ограниченное число глобальных спонсоров и международных лицензиатов. |
499. The consolidated inter agency appeal for Ethiopia, launched in January 1993, sought 299.9 million to support such efforts. | 499. В совместном межучрежденческом призыве для Эфиопии, который был обращен к международному сообществу в январе 1993 года, содержалась просьба о предоставлении 299,9 млн. долл. США на оказание поддержки этим усилиям. |
Support was also being sought from the private sector, including a limited number of global sponsors and international licensees. | Обращение о поддержке также было направлено частному сектору, включая ограниченное число глобальных спонсоров и международных лицензиатов. |
The sponsors have sought to put together a draft resolution which could command broad support from the international community. | Соавторы стремились прийти к варианту проекта резолюции, который мог бы встретить широкую поддержку у международного сообщества. |
Further in kind and financial contributions will be sought in support of the major undertaking which this assessment process constitutes. | На поддержку такого важного мероприятия, которое представляет собой процесс оценки, будут запрошены дальнейшие взносы натурой и финансовые взносы. |
OIC has also sought the support of ESCAP regarding expert services for training activities for the transfer of environmental technology. | ОИК также обратилась к ЭСКАТО за экспертной помощью в связи с проведением учебных мероприятий в области передачи экологической технологии. |
Without the support of Governments, all the other relationships which her Office sought to forge would lack a solid foundation. | правительствами все другие связи, которые стремится наладить УВКБ, оказались бы лишенными какой либо надежной базы. |
Support is increasingly sought to improve abilities to conduct elections, bring about democratization and ensure legal protection and human rights. | Все чаще поступают просьбы об оказании поддержки в том, что касается способности проводить выборы, осуществлять процесс демократизации и обеспечивать правовую защиту, в частности защиту прав человека. |
The post is sought to provide additional support to ensure implementation of the Almaty Programme, including follow up and monitoring activities. | Данная должность испрашивается для оказания дополнительной поддержки в целях обеспечения выполнения Алматинской программы, включая последующую деятельность и контрольные мероприятия. |
Furthermore, IsDB support has been sought for implementation of the ESCWA regional programme for the development of renewable sources of energy. | Она также обратилась к ИБР за поддержкой в осуществлении региональной программы ЭСКЗА в области освоения возобновляемых источников энергии. |
They sought Tom's help. | Они обратились к Тому за помощью. |
They sought Our judgement. | Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. |
They sought Our judgement. | Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. |
They sought Our judgement. | Посланники попросили даровать им победу. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
He actively sought disconfirmation. | Он активно выискивал доказательства против теории Элис. |
Southerners sought support from neighbouring states and may have received military assistance from Saudi Arabia, which felt threatened by a united Yemen. | Южане искали поддержки у соседних государств и, возможно, получали военную помощь из Саудовской Аравии, которая ощущала угрозу в существовании единого Йемена. |
OHCHR had also sought to strengthen its capacity to field fact finding missions and support commissions of inquiry, often at short notice. | УВКПЧ пытается также нарастить свой потенциал в области мер, связанных с направлением на места миссий по установлению фактов и оказанием помощи комиссиям по проведению расследований, которые зачастую приходится осуществлять в срочном порядке. |
The redeployment is sought to provide support for UN Habitat flagship reports, including the Global Report on Human Settlements and Habitat Debate. | Передача этой должности испрашивается для оказания поддержки в подготовке главных докладов ООН Хабитат, например Global Report on Human Settlements ( Доклад о населенных пунктах в мире ) и Habitat Debate ( Дебаты в Хабитат ). |
Additional financial support would also be sought from concerned financial institutions, such as the Inter American Development Bank and the World Bank. | Будут также прилагаться усилия для получения дополнительной финансовой помощи от заинтересованных финансовых учреждений, таких, как Межамериканский банк развития и Всемирный банк. |
No dialogue was ever sought. | Не о каком диалоге не было и речи. |
They only sought to flee. | Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
Grants and sponsors were sought. | Мы искали гранты и спонсоров. |
sought and thought and shared. | on the habbit? |
If parents fail to provide maintenance for their children, a means of recovering maintenance from them (child support) is sought in the courts. | В случае, если родители не представляют содержание своим детям, средства на содержание (алименты) взыскиваются с родителей в судебном порядке. |
In 2004, the band participated in the Vote for Change tour that sought to mobilize American voters to support Democratic presidential candidate John Kerry. | В 2004 году группа приняла участие в туре , целью которого было мобилизовать американских избирателей и поддержать кандидата в президенты от демократической партии Джона Керри. |
The new post resources are sought so as to enable the Registry to increase its capacity to support the increased workload of the Court. | Новые должности испрашиваются в связи с увеличением нагрузки на секретариат в условиях увеличения объема работы Суда. |
Related searches : Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought - Data Sought - Sought Power