Translation of "we sought" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The mysterious outlaw whom we have sought. | Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем. |
We sought children from the time they're born. | Мы наблюдали за детьми с момента их рождения. |
So this is how we sought to do it. | Воплощение идеи проходило следующим образом. |
This is not an attention that we have voluntarily sought. | Это не то внимание, к которому мы сами стремились. |
We intended fundamental changes, but we sought to introduce them in an evolutionary, peaceful way. | Мы намеревались предпринять фундаментальные изменения, но мы хотели ввести их эволюционным, мирным путем. |
So they sought to outwit him, but We made them the lowermost. | И захотели они его народ (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими проигравшими (даровав спасение пророку Ибрахиму). |
I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill. | Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя. |
They sought Tom's help. | Они обратились к Тому за помощью. |
They sought Our judgement. | Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. |
They sought Our judgement. | Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. |
They sought Our judgement. | Посланники попросили даровать им победу. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
He actively sought disconfirmation. | Он активно выискивал доказательства против теории Элис. |
We have throughout sought to abide by its principles, and we reaffirm our faith in their timeless validity. | Мы неизменно стремились придерживаться принципов Устава и мы вновь подтверждаем нашу веру в его непреходящую значимость. |
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. | Это было в то время, когда мы хотели заново сконструировать, создать новое понятие аэропорта. |
We have sought to make ourselves worthy... and let acclaim come when it would. | Мы лишь желаем быть полезными, а воздаяние почести пусть придет когда придет. |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами. |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями. |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами. |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами. |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем). |
And we sought to reach the heaven then we found it filled with a strong guard and darting meteors. | Мы достигали до неба и находили, что оно наполнено сильными стражами и жгучими пламенниками. |
In fact, we had reached the point at which I sought the Commission's guidance about where we should move. | Фактически мы подошли к тому, что я попросил у Комиссии совета о том, в каком направлении нам следует двигаться. |
No dialogue was ever sought. | Не о каком диалоге не было и речи. |
They only sought to flee. | Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
Grants and sponsors were sought. | Мы искали гранты и спонсоров. |
sought and thought and shared. | on the habbit? |
In those formative years of ours, we sought to reform international relations through the United Nations. | В те первые годы мы попытались провести реформу международных отношений через Организацию Объединенных Наций. |
We have sought to break this, both through development assistance and measures to ensure better security. | М6 п6тае)ся р а зА р в а т ь этА т круг, Аказ6вая с А д ей с т в З е в р а з в З т З З З п р З н З ) а я )ер6 п А А б ес п е ч е н З ю б А Я ь ш ей без А п а с нАс т З . |
We are ready to join the long sought international convention aimed at combating terrorism, which we hope will be formulated multilaterally. | Мы готовы присоединиться к международной конвенции о борьбе с терроризмом, работа над которой ведется уже давно и которая, как мы надеемся, будет сформулирована на многосторонней основе. |
He sought shelter from the rain. | Он искал укрытия от дождя. |
Tom sought shelter from the rain. | Том искал укрытие от дождя. |
Those who have surrendered sought rectitude | Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству. |
Those who have surrendered sought rectitude | Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем. |
Those who have surrendered sought rectitude | Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его. |
Those who have surrendered sought rectitude | Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь. |
Those who have surrendered sought rectitude | И те, которые предАлись, Идут по верному пути . |
A new consensus is being sought. | Нужен новый консенсус. |
Complementarities therefore needed to be sought. | Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость. |
Experienced drivers sought for dangerous work. | Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы. |
Your men sought out the quarrel. | Ваши люди умышленно завязали драку. |
They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers, | И хотели они против него Ибрахима хитрости сжечь в огне , а Мы сделали их потерпевшими великий убыток наслали на них комаров, которые уничтожили их . |
They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers, | И пожелали они против него хитрости, а Мы сделали их потерпевшими великий убыток. |
They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers, | Многобожники вознамерились сжечь Божьего посланника, но получилось так, что они оказались в величайшем убытке как при жизни на земле, так и после смерти. Что же касается возлюбленного Аллаха Ибрахима и его последователей, то они оказались в числе преуспевших. |
They had sought to do evil to him, but We caused them to be the worst losers, | Они хотели навредить ему, но Мы сделали так, что они оказались в наибольшем убытке. |
Related searches : Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought - Sought Support - Data Sought