Translation of "stand above" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The other above cited persons are reportedly to stand trial beginning on 11 October 1993.
По сообщениям, судебное разбирательство по делу второго человека началось 11 октября 1993 года.
THE STAND ALONE CLAIMS Applying the procedures described above, the Panel has reviewed the stand alone claims according to the nature and type of loss identified.
IХ. САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ
Stand still, stand!
Эй, хватит!
In 1986 a scoreboard was installed above the north stand of the stadium and four floodlight pylons were erected.
В 1986 году над северной трибуной стадиона было установлено табло, а также четыре мачты освещения.
God bless America, Land that I love, Stand beside her, and guide her Through the night with a light from above.
Stand beside her, and guide her Through the night with a light from above.
To the Main Stand's right, in the corner above the end of the enclosure and next to the Kenilworth Stand, is the David Preece Stand, a family area which seats 711 spectators.
В углу поля находится трибуна имени Дэвида Приса (Preece Stand), названная в честь бывшего игрока Лутона Дэвида Приса, трагически погибшего в 2007 году.
But we, the Members of the United Nations, must above all be prepared to stand up for the cause of peace.
А мы, члены Организации Объединенных Наций, должны прежде всего быть готовы встать на защиту дела мира.
Stand on it, baby, stand on it.
держи скорость, малыш, держи скорость!
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
О, люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах Богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , Достохвальный.
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
О люди, вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах богат, преславен.
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
О люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, тогда как Аллах Богатый, Достохвальный.
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
О люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах ни в чем не нуждается, и Он хвалимый.
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
О род людской! Вы, (не владея отроду ничем), Нуждаетесь в Аллахе Аллах, (владея всем, что есть), Богат безмерно и преславен!
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise.
Люди! вы бедны, нуждаясь в Боге а Бог богат, славен.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
И ангелы (будут находиться) по краям его неба , и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обладающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов).
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
Ангелы воспарят по краю небес, и восемь ангелов понесут престол Господа твоего над собой.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.
Ангелы будут со сторон его. Над ними в тот день будут носить престол Господа твоего восьмеро.
We will stand tall (we will stand tall)
Мы не дрогнем,
Just stand there like a stick? Don't stand!
Стоять там как столб?
Blubbering and weeping, weeping and blubbering. Stand up, stand up stand, an you be a man
Blubbering и плача, рыдая и blubbering . Встаньте, встаньте, стенд, вы человек
Stand up to him, Milty. Stand up to him.
Придурок.
You stand up and I'll stand up with you.
Если ты не сдашься, я не сдамся тоже.
Stand up!
Вставай!
Stand up!
Вставайте!
Stand up!
Встань.
Stand up!
Встаньте.
Stand up!
Поднимайся!
Stand up!
Поднимайтесь!
Stand up!
Встань!
Stand up!
Встаньте!
Stand up.
Встань.
Stand up.
Встаньте.
Stand back!
Назад!
Stand aside.
Держись в стороне.
Stand still!
Стой спокойно!
Stand still!
Стойте спокойно!
Stand by.
Оставайтесь с нами.
Stand by.
Будь наготове.
Stand by.
Не переключайтесь.
I'll stand.
Я постою.

 

Related searches : Above Plan - Above Information - Above Which - Above Normal - Referenced Above - Above It - Right Above - Above Stated - Above Budget - Above Written - Cited Above