Translation of "stand above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The other above cited persons are reportedly to stand trial beginning on 11 October 1993. | По сообщениям, судебное разбирательство по делу второго человека началось 11 октября 1993 года. |
THE STAND ALONE CLAIMS Applying the procedures described above, the Panel has reviewed the stand alone claims according to the nature and type of loss identified. | IХ. САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ |
Stand still, stand! | Эй, хватит! |
In 1986 a scoreboard was installed above the north stand of the stadium and four floodlight pylons were erected. | В 1986 году над северной трибуной стадиона было установлено табло, а также четыре мачты освещения. |
God bless America, Land that I love, Stand beside her, and guide her Through the night with a light from above. | Stand beside her, and guide her Through the night with a light from above. |
To the Main Stand's right, in the corner above the end of the enclosure and next to the Kenilworth Stand, is the David Preece Stand, a family area which seats 711 spectators. | В углу поля находится трибуна имени Дэвида Приса (Preece Stand), названная в честь бывшего игрока Лутона Дэвида Приса, трагически погибшего в 2007 году. |
But we, the Members of the United Nations, must above all be prepared to stand up for the cause of peace. | А мы, члены Организации Объединенных Наций, должны прежде всего быть готовы встать на защиту дела мира. |
Stand on it, baby, stand on it. | держи скорость, малыш, держи скорость! |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | О, люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах Богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , Достохвальный. |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | О люди, вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах богат, преславен. |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | О люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, тогда как Аллах Богатый, Достохвальный. |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | О люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, а Аллах ни в чем не нуждается, и Он хвалимый. |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | О род людской! Вы, (не владея отроду ничем), Нуждаетесь в Аллахе Аллах, (владея всем, что есть), Богат безмерно и преславен! |
O men, it is you who stand in need of God. As for God, He is above all need, worthy of praise. | Люди! вы бедны, нуждаясь в Боге а Бог богат, славен. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | И ангелы (будут находиться) по краям его неба , и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов). |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обладающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Своими рабами. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов). |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | Ангелы воспарят по краю небес, и восемь ангелов понесут престол Господа твоего над собой. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки. |
and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord. | Ангелы будут со сторон его. Над ними в тот день будут носить престол Господа твоего восьмеро. |
We will stand tall (we will stand tall) | Мы не дрогнем, |
Just stand there like a stick? Don't stand! | Стоять там как столб? |
Blubbering and weeping, weeping and blubbering. Stand up, stand up stand, an you be a man | Blubbering и плача, рыдая и blubbering . Встаньте, встаньте, стенд, вы человек |
Stand up to him, Milty. Stand up to him. | Придурок. |
You stand up and I'll stand up with you. | Если ты не сдашься, я не сдамся тоже. |
Stand up! | Вставай! |
Stand up! | Вставайте! |
Stand up! | Встань. |
Stand up! | Встаньте. |
Stand up! | Поднимайся! |
Stand up! | Поднимайтесь! |
Stand up! | Встань! |
Stand up! | Встаньте! |
Stand up. | Встань. |
Stand up. | Встаньте. |
Stand back! | Назад! |
Stand aside. | Держись в стороне. |
Stand still! | Стой спокойно! |
Stand still! | Стойте спокойно! |
Stand by. | Оставайтесь с нами. |
Stand by. | Будь наготове. |
Stand by. | Не переключайтесь. |
I'll stand. | Я постою. |
Related searches : Above Plan - Above Information - Above Which - Above Normal - Referenced Above - Above It - Right Above - Above Stated - Above Budget - Above Written - Cited Above