Translation of "standstill clause" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Standstill.
Полный штиль.
Time comes to a complete standstill.
Время практически останавливается.
His experiments came to a standstill.
Его эксперименты зашли в тупик.
The train lurched to a standstill.
Поезд рывком остановился.
Business is at a complete standstill...
Либеральные течения повсеместно обрели уверенность и решимость.
Saving clause
Исключающее положение
arbitration clause
Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года)
arbitration clause
арбитражная оговорка
Safeguard clause
Защитительная оговорка
arbitration clause
арбитражные органы
clause compromissoire
положение о компромиссе
In both cases, standstill triumphed over progress.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом.
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure
ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура
F. Martens Clause
Декларация Мартенса
Initializer clause expected
Ожидается конструкция инициализации
My circulation is practically at a standstill now.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
In Russia, however, everything is at a virtual standstill.
В России же фактически все стоит на месте.
keywords arbitration clause court
ключевые слова арбитражная оговорка суд
quot (General safety clause)
(Положение об общей безопасности)
That clause was obviously ignored.
Этот пункт был проигнорирован.
Is the insurance clause here?
Страховка здесь?
Surely you remember the clause.
Конечно, вы помните этот пункт.
All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Всё движение остановилось из за аварии.
Nevertheless, it has remained at a standstill for almost a decade.
Тем не менее она уже почти десять лет пребывает в застое.
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
Улицы Oxford Street и Tottenham Court Road просто замерли.
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year.
Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год.
Each contract had an arbitration clause.
В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка.
It breaks out of that clause.
Это 630.
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical.
Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы.
These figures show that the programme is once again at a standstill.
Эти данные свидетельствуют о новой задержке в реализации этой программы.
We have a severe problem in countries which are at a standstill.
У нас большие проблемы со странами, которые застопорились на одном уровне.
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it.
Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно).
Another is the treaty s no bailout clause.
Другое правило запрет на программы финансового спасения.
The incident comes under the Treason clause.
Инцидент квалифицирован по статье Государственная измена .
There's a grammatical mistake in that clause.
В этом предложении есть грамматическая ошибка.
Nucleus and margin of Zuni clause types.
Nucleus and margin of Zuni clause types.
The company has since dropped this clause.
С тех пор компания понизила этот процент.
keywords arbitration clause arbitrator court interim measures
ключевые слова арбитражная оговорка арбитр суд арбитражные решения обеспечительные меры
Proposal for a saving clause on consent
Предложение относительно исключающей оговорки по вопросу о согласии
An arbitration clause should be drafted carefully.
Необходимо использовать работу адвокатов.
The American economy is at a standstill and seems stuck on that plateau.
Американская экономика находится в застое и, кажется, застряла на этом уровне.
The debacle was so swift that economic life seemed to come to standstill.
Падение было настолько стремительным, что экономическая жизнь, казалось, остановилась.
However, how net users employed this clause, varied.
Однако пользователи Cети используют эту фразу по разному.
keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement
ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка арбитры компетенция решение суда
Catch all clause (point 18 of the matrix)
Положение о всеобъемлющем контроле (пункт 18 таблицы)

 

Related searches : At Standstill - Standstill Obligation - Plant Standstill - Machine Standstill - Standstill Monitor - Standstill Time - Production Standstill - Complete Standstill - Standstill Heater - Standstill Costs - Standstill Agreement - Standstill Period - Motor Standstill